Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters
Parties with reservations, declarations and objections
Albania
16-07-2010
In accordance with the first paragraph of Article 33 of the Convention, the Republic
                     of Albania reserves the right to accept for review the letters of request which are
                     drafted in Albanian language or accompanied by an official translation into Albanian
                     language.
In accordance with letter "c" of Article 35 of the Convention, the Republic of Albania
                     declares that it shall not execute the letters of request issued for the purpose of
                     obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries.
Andorra
26-04-2017
Reservation:
Pursuant to Article 4, paragraph 2, it will only accept Letters of Request drawn up
                     in the Catalan, Spanish or French languages or accompanied by a translation into one
                     of these languages.
Declarations:
1. The Principality of Andorra designates the Ministry of Justice as the Central Authority
                     provided for in Article 2 and the authority competent to authorize the members of
                     the judicial personnel of the requesting authority to be present at the execution
                     of a Letter of Request in accordance with Article 8:
Postal address:
Ministry of Social Affairs, Justice and Interior
Edifici administratiu de l’Obac
Ctra. de l'Obac
AD700 Escaldes-Engordany
Principality of Andorra
Tel. : +376 872 080
Fax : +376 864 950
Email: interior _gov@andorra .ad
2. Pursuant to Article 15, paragraph 2, evidence may be taken by diplomatic officers
                     or consular agents only with the prior permission of the Central Authority.
3. Pursuant to Articles 16 and 17, the Central Authority is designated as the competent
                     authority to permit, where applicable:
- the diplomatic officers or consular agents of a Contracting State, to take evidence,
                     without compulsion, involving persons other than nationals of that State in aid of
                     proceedings commenced in the courts of the State which they represent;
- the persons duly appointed as commissioners, to take evidence, without compulsion,
                     in aid of proceedings commenced in the courts of a Contracting State.
This permission, which will be on a case-by-case basis, is subject, if necessary,
                     to special conditions and must be subject to the following general conditions:
a) the taking of evidence must take place exclusively on the premises of the diplomatic
                     or consular representations if they are located in the Andorran territory or at the
                     place decided by the Central Authority in the other cases;
b) the date and time of the taking of evidence must be notified in good time to the
                     Central Authority to enable it to be represented;
c) a request to persons to appear or to give evidence shall be drawn up in the Catalan
                     language or accompanied by a translation into such language. This request shall mention
                     that the investigation is carried out in accordance with the provisions of the Hague
                     Convention of 18 March 1970 on the Taking
of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters and shall fall within the scope
                     of a judicial proceeding before a designated court of the requesting State. The request
                     shall also contain the
references provided for in Article 21 of the Convention. A copy of the request shall
                     be sent to the Central Authority, who will also be informed of any difficulties.
4. With regard to Article 8, the presence of the members of the judicial personnel
                     of the requesting authority shall be possible only after obtaining the authorization
                     of the Central Authority.
5. Pursuant to Article 23, Letters of Request issued for the procedure known as obtaining
                     pre-trial discovery of documents will not be executed.
Argentina
03-09-1980
The Argentine Government declares that the extension of the[...] Convention on the
                     Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (18-03-1970), made by the
                     United Kingdom of the Islas Malvinas, Georgias del Sur and Sandwich del Sur, identified
                     by Great Britain as Falkland Islands and its Dependencies, does not affect the Rights
                     of the Argentine Republic on the mentioned archipelago.
The illicitness of the action of the United Kingdom (occupation by force of the Islands
                     in 1833 and expulsion of the local inhabitants) has been constantly pointed out by
                     the Republic of Argentina. Likewise, the U.N. in its G.A. resolutions 2065(XX), 3160(XXVIII)
                     and 31/49 has urged both Governments to accelerate the negotiations on the existing
                     sovereignty dispute, so as to put an end to the present colonial situation.
Objection United Kingdom, 06-01-1981
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have no
                        doubt as to United Kingdom sovereignty over the Falkland Islands and their Dependencies.
                        The United Kingdom is fully entitled to include them within the scope of application
                        of international agreements to which it is a party. The United Kingdom therefore cannot
                        accept the Argentine declaration referred to above in so far as it purports to question
                        the right of the United Kingdom to extend the said Conventions to the Falkland Islands
                        and their Dependencies nor can it accept that the Government of the Argentine Republic
                        has any right in this regard.
The United Kingdom further does not accept the implied assertion in the last paragraph
                        of the Argentine declaration that the United Nations has pointed out the "illicitness
                        of the action of the United Kingdom (occupation by force of the Islands in 1833 and
                        expulsion of the local inhabitants)". United Nations resolutions have simply called
                        for the settlement of the dispute by negotiation between the two Governments.
08-05-1987
The Argentine Republic totally excludes the application of the provisions of paragraph
                     2 of Article 4, as well as those of Chapter II.
The Argentine Republic will not execute Letters of Request issued for the purpose
                     of obtaining pre-trial discovery of documents as known in the Common Law Countries.
The Argentine Republic rejects the extension of the application of the Convention
                     regarding the Taking of Evidence Abroad in Commercial or Civil Matters adopted in
                     The Hague on 18 March 1970, to the Malvinas Islands, South Georgias and the South
                     Sandwich Islands as was notified by the United Kingdom of Great Britain and Northern
                     Ireland to the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of the Netherlands on 23
                     November 1979, and reaffirms its sovereign rights over the Malvinas Islands, South
                     Georgias and the South Sandwich Islands, which form an integral part of its national
                     territory.
The General Assembly of the United Nations has adopted resolutions 2065 (XX), 3160
                     (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21 and 41/40 in which is recognised that there
                     exists a dispute over the sovereignty concerning the question of the Malvinas Islands
                     and in which the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern
                     Ireland are urged to continue negotiating in order to find, as soon as possible, a
                     peaceful and definitive solution to the dispute, through the good offices of the Secretary
                     General of the United Nations who shall inform the General Assembly about the progress
                     achieved.
Furthermore the Argentine Republic rejects the acceptance declared by the United Kingdom
                     of Great Britain and Northern Ireland on 19 June 1986, on behalf of the Malvinas Islands,
                     South Georgias and the South Sandwich Islands, regarding the accession by the Principality
                     of Monaco to the aforementioned Convention.
Objection United Kingdom, 18-08-1987
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has no
                        doubt as to the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands or South Georgia
                        and the Sandwich Islands and is fully entitled to include those territories within
                        the scope of application of international agreements to which it is a party. The United
                        Kingdom therefore cannot accept the Argentine declaration in so far as it purports
                        to question the right of the United Kingdom to extend the Convention to the Falkland
                        Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands; nor can it accept that the
                        Government of the Argentine Republic has any right in this regard.
The above applies equally to the rejection by the Government of the Argentine Republic
                        in the said declaration of the acceptance by the United Kingdom in respect of the
                        Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands of the accession
                        of Monaco to the Convention.
11-04-1988
With respect to the acceptance by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the adhesion of the Argentine Republic to the Hague Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, declared by Note dated February 12, 1988, the Argentine Government rejects the pretended acceptance of said Convention formulated for the Malvinas Islands, South Georgias Islands and South Sandwich Islands and reaffirms the sovereignty of the Argentine Republic over said Islands, that are an integral part of the national territory.
Objection United Kingdom, 08-07-1988
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have no doubt as to the United Kingdom's sovereignty over the Falkland Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands and are fully entitled to include those territories within the scope of application of international agreements to which they are a party. The United Kingdom, therefore, cannot accept the Argentine declaration which purports to question the right of the United Kingdom to extend the Convention to the Falkland Islands or South Georgia and the South Sandwich Islands; nor can it accept that the Government of the Argentine Republic has any right in this regard.
29-12-2020
… in connection with the notification dated 2 November 2020 by which the Depositary
                     indicates that the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has accepted
                     on behalf of the Malvinas Islands the accession of Croatia, Hungary, Lithuania, Malta,
                     Romania and Slovenia to the Convention.
The Government of the Argentine Republic wishes to recall that the Malvinas Islands,
                     South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas are
                     an integral part of the Argentine national territory and that, being under illegitimate
                     British occupation, are the subject of a sovereignty dispute between the two countries,
                     which is recognized by Resolution 2065 (XX) and subsequent resolutions of the United
                     Nations General Assembly and 38 resolutions of the Special Committee on Decolonization,
                     as well as by other international organizations and fora.
The Argentine Republic recalls that at the time of its accession it rejected the claim
                     notified by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to extend to
                     the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding
                     maritime areas the application of the Convention on the Taking of Evidence Abroad
                     in Civil or Commercial Matters. Similarly, the Argentine Republic rejected the acceptance
                     of accession by the Principality of Monaco, which was formulated on 19 June 1986 by
                     the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on behalf of the Malvinas
                     Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands.
In the light of those precedents, the Argentine Republic emphatically rejects the
                     United Kingdom's claim to include the Malvinas Islands in the acceptance and entry
                     into force of the Convention for Croatia, Hungary, Lithuania, Malta, Romania and Slovenia.
Armenia
27-06-2012
In accordance with Article 33 of the Convention, Republic of Armenia makes the following
                     reservation:
- Republic of Armenia excludes, in whole, the application of the provisions of paragraph
                     2 of Article 4 of the Convention.
Republic of Armenia makes the following declarations:
- In accordance with Article 8 of the Convention, Republic of Armenia declares that
                     members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting
                     State may be present at the execution of a Letter of Request only with prior authorization
                     by the competent authorities of the Republic of Armenia;
- In accordance with Articles 16 and 17 of the Convention, Republic of Armenia declares
                     that a diplomatic officer or consular agent and a person duly appointed as a commissioner
                     may take the evidence in the territory of the Republic of Armenia without compulsion
                     with prior permission by the competent authorities and on the conditions which competent
                     authority has specified;
- In accordance with Article 18 of the Convention the Republic of Armenia declares
                     that a diplomatic officer or consular agent and commissioner authorized to take evidence
                     under Articles 15, 16 or 17 may apply to the competent authority of the Republic of
                     Armenia for appropriate assistance to obtain testimony by compulsion;
- In accordance with Article 23 of the Convention, the Republic of Armenia will not
                     execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery
                     of documents as known in Common Law countries.
Australia
23-10-1992
Pursuant to Article 33, it excludes the operation of paragraph 2 of Article 4.
The Government of Australia hereby declares, for and on behalf of Australia, that:
- pursuant to Article 8, members of the judicial personnel of the requesting authority
                     of another Contracting State may be present at the execution of a letter of Request,
                     subject to prior authorisation by the judicial authority executing the Letter of Request;
- pursuant to Article 15, evidence may be taken by a diplomatic officer or consular
                     agent only if permission to that effect is given upon application to the Secretary
                     of the Attorney-General's Department of the Commonwealth of Australia;
- pursuant to Article 23, it will not execute Letters of Request issued for the purpose
                     of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law Countries.
Bahrain
13-03-2025
1. For the purposes of applying the second paragraph of Article (4) of the Convention,
                     the Kingdom of Bahrain will only accept letters of request written in or translated
                     into English.
2. The Kingdom of Bahrain completely excludes the application of Chapter Two of the
                     Convention, which relates to the taking of evidence by diplomatic officers, consular
                     agents and commissioners.
Belarus
07-08-2001
Reservation:
The Republic of Belarus excludes, in whole, the application of the provisions of the
                     paragraph 2 of the Article 4 of the Convention.
Declarations:
1. In accordance with the Article 8 of the Convention the Republic of Belarus declares
                     that the members of the judicial personnel of another Contracting States may be present
                     at the execution of a letter of Request in civil or commercial matters with prior
                     authorization by the competent authorities of the Republic of Belarus.
2. In accordance with Articles 16 and 17 of the Convention the Republic of Belarus
                     declares that a diplomatic officer or consular agent and a person duly appointed as
                     a commissioner may take the evidence in the territory of the Republic of Belarus in
                     civil and commercial matters without compulsion with prior permission by the competent
                     authorities and on the conditions which competent authorities has specified.
3. In accordance with Article 18 of the Convention the Republic of Belarus declares
                     that a diplomatic officer or consular agent and commissioner authorized to take evidence
                     under Articles 15, 16 or 17 may apply to the competent authority of the Republic of
                     Belarus for appropriate assistance to obtain the evidence in civil and commercial
                     matters by compulsion.
Brazil
09-04-2014
[...], the National Congress has approved the text of the Convention [...], under the reservation referred to in [...] Article 4, second paragraph, and Chapter II, pursuant to its Article 33, along with the declarations under its Articles 8 and 23.
Bulgaria
23-11-1999
Reservation on article 33:
The Republic of Bulgaria excludes the application within its territory of the provisions
                     of:
- article 4, paragraph 2;
- articles 16, 17, 18 and 19 of Chapter II of the Convention.
Declaration on article 8:
Representatives of the judicial authority of the requesting State may be present at
                     the execution of Letters of Request after prior consent of the competent Bulgarian
                     authority.
Declaration on article 11, paragraph 2:
The judge which executes a Letter of Request is competent to recognize the privileges
                     and duties to refuse to give evidence existing under the law of a third State provided
                     that the Letter of Request contains information about the privileges and duties to
                     refuse to give evidence under the law of that third State necessary to the application
                     of article 11, paragraph 2.
Declaration on article 23:
The Republic of Bulgaria declares that it will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law
                     countries.
China
16-06-1997
In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic
                     of China and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
                     on the Question of Hong Kong signed on 19 December 1984 (hereinafter referred to as
                     the "Joint Declaration"), the People's Republic of China will resume the exercise
                     of sovereignty over Hong Kong with effect from 1 July 1997. Hong Kong will, with effect
                     from that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of
                     China and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs
                     which are the responsibilities of the Central People's Government of the People's
                     Republic of China.
It is provided both in Section XI of Annex I to the Joint Declaration, "Elaboration
                     by the Government of the People's Republic of China of its Basic Policies Regarding
                     Hong Kong", and Article 153 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative
                     Region of the People's Republic of China, which was adopted on 4 April 1990 by the
                     National People's Congress of the People's Republic of China, that international agreements
                     to which the People's Republic of China is not a party but which are implemented in
                     Hong Kong may continue to be implemented in the Hong Kong Special Administrative Region.
In accordance with the above provisions, I am instructed by the Minister of Foreign
                     Affairs of the People's Republic of China to make the following notification:
The Convention on Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters done at
                     the Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as the "Convention"), by which
                     the Government of the Kingdom of the Netherlands is designated as the depository,
                     which applies to Hong Kong at present, will continue to apply to the Hong Kong Special,
                     Administrative Region with effect from 1 July 1997.
The Government of the People' s Republic of China also makes the following declarations:
1. With reference to the provisions of Article 16 of the Convention, the diplomatic
                     officer or consular agent of the other Contracting State will not be permitted to
                     take the evidence of nationals of the People's Republic of China or of a third State
                     in the Hong Kong Special Administrative Region.
2. It declares, in accordance with Article 23 of the Convention, the Hong Kong Special
                     Administrative Region will not execute the "Letters of Request issued for the purpose
                     of obtaining pre-trial discovery of documents". The "Letters of Request issued for
                     the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents" for the purpose of the
                     foregoing Declaration include any Letter of Request which requires a person:
1) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
2) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested Court to be, or to be likely
                     to be, in his possession, custody or power.
4. In accordance with Articles 4 and 33 of the Convention, the Hong Kong Special Administrative
                     Region will not accept a Letter of Request in the French language.
Within the above ambit, responsibility for the international rights and obligations
                     of a party to the Convention will be assumed by the Government of the People's Republic
                     of China.
08-12-1997
In accordance with Article 23 of the Convention concerning the Letters of Request
                     issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in common
                     Law countries, only the request for obtaining discovery of the documents clearly enumerated
                     in the Letters of Request and of direct and close connection with the subject matter
                     of the litigation will be executed;
In accordance with Article 33 of the Convention, the provisions of Chapter II of the
                     Convention except for Article 15 will not be applicable.
The accession will have no effect on the notification and the accompagnied declarations
                     contained in the Embassy Note No. He Wai Fa (97)-53 dated on 10 June, 1997 concerning
                     the application of the Convention in the Hong Kong Special Administrative Region of
                     the People's Republic of China.
In accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, Hong
                     Kong will not accept a Letter of Request in French.
16-12-1999
In accordance with the Joint Declaration of the Government of the People's Republic
                     of China and the Government of the Republic of Portugal on the Question of Macao signed
                     on 13 April 1987, the Government of the People's Republic of China will resume the
                     exercise of sovereignty over Macao with effect from 20 December 1999. Macao will from
                     that date, become a Special Administrative Region of the People's Republic of China
                     and will enjoy a high degree of autonomy, except in foreign and defence affairs which
                     are the responsibilities of the Central People's Government of the People's Republic
                     of China.
In this connection, I am instructed by the Minister of Foreign Affairs of the People's
                     Republic of China, to inform Your Excellency of the following:
The Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial matters, concluded
                     at The Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred to as the Convention), to which
                     the Government of the People's Republic of China deposited the instrument of accession
                     on 8 December 1997, shall apply to the Macao Special Administrative Region with effect
                     from 20 December 1999.
The Government of the People's Republic of China also wishes to make the following
                     declaration:
In accordance with Article 23 of the Convention, it declares that the Macao Special
                     Administrative Region will not execute Letters of Request issued for the purpose of
                     obtaining pre-trial discovery of documents known in Common Law countries.
In accordance with Article 33 of the Convention, it declares that the provisions of
                     Chapter II of the Convention except for Article 15 will not be applicable in the Macao
                     Special Administrative Region;
Paragraph 2 of Article 4 of the Convention will not be applicable in Macao Special
                     Administrative Region.
The Government of the People's Republic of China shall assume the responsibility for
                     the international rights and obligations arising from the application of the Convention
                     to the Macao Special Administrative Region.
01-11-2000
[...] In accordance with paragraph 3 of Article 4 of the Convention, it declares that the Macao Special Administrative Region will only accept Letters of Request in either Chinese or Portuguese, or those accompanied by a translation in either Chinese or Portuguese.
17-08-2005
In accordance with the relevant provisions of the Basic Law of the Special Administrative Region of Hong Kong of the People's Republic of China and the Basic Law of the Special Administrative Region of Macao of the People's Republic of China, the [...] acceptance [of Romania] applies to both the Special Administrative Region of Hong Kong and the Special Administrative Region of Macao.
Croatia
01-10-2009
Reservation concerning Article 4, paragraph 2, and Articles 16 and 18 of the Convention
In accordance with Article 33, paragraph 1, of the Convention, the Republic of Croatia
                     excludes the application of the provisions of Article 4, paragraph 2 and Articles
                     16 and 18 of the Convention.
Declaration concerning Article 8 of the Convention
In accordance with Article 8 of the Convention, the Republic of Croatia declares that
                     the judicial personnel of the requesting State may be present at the execution of
                     a Letter of Request, with the prior authorisation of the Ministry of Justice of the
                     Republic of Croatia.
Declaration concerning Article 15 of the Convention
In accordance with Article 15 of the Convention, the Republic of Croatia declares
                     that a diplomatic officer or consular agent of a Contracting State may in the territory
                     of the Republic of Croatia take evidence without compulsion, in aid of the proceedings
                     commenced before courts of the State he represents, without the prior permission of
                     the Croatian Central Authority, provided that taking evidence is only related to a
                     person who is a national of the State he represents.
Declaration concerning Article 23 of the Convention
In accordance with Article 23 of the Convention, the Republic of Croatia declares
                     that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of pre-trial discovery
                     of documents as known in Common Law countries.
Cyprus
15-05-1984
The Republic of Cyprus makes the following declarations:
In accordance with Article 18 the Republic of Cyprus declares that a diplomatic officer,
                     consular agent or commissioner authorised to take evidence under Articles 15, 16 or
                     17 may apply to the Competent Authority for appropriate assistance to obtain such
                     evidence by compulsion as prescribed by the law for internal proceedings, provided
                     that the requesting Contracting State has made a declaration affording reciprocal
                     facilities under Article 18.
In accordance with Article 23, the Government of the Republic of Cyprus declares that
                     the Republic of Cyprus will not execute Letters of Request issued for the purpose
                     of obtaining pre-trial discovery of documents. The Government of the Republic of Cyprus
                     further declares that the Republic of Cyprus understands  'Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents' for the purposes of
                     the foregoing declaration as including any Letter of Request which requires a person:
a. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
b. to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
The Republic of Cyprus makes the following reservations:
1. In accordance with Article 8 the Republic of Cyprus declares that members of the
                     judicial personnel of the requesting authority may be present at the execution of
                     a Letter of Request.
2. In accordance with the provisions of article 33 the Republic of Cyprus will not
                     accept a Letter of Request in French.
Objection Portugal, 26-07-1984
1. With regard to declarations made by the Republic of Cyprus:
a. The designation of the Ministry of Justice as competent authority within the meaning
                        of article 2 of the Convention has already been published in the Official Journal
                        of the Portuguese Republic of 5 June 1984, based on the Cypriot declaration of 3 May
                        1984.
b. The designation of the same Ministry of Justice as competent authority within the
                        meaning of articles 16 and 17 of the Convention, and the designation of the Supreme
                        Court as competent authority within the meaning of article 18 of the Convention do
                        not concern Portugal, given that these three articles have been excluded under the
                        reservations entered by Portugal. They do not therefore give rise to publication of
                        a 'notice' in the Official Journal of the Portuguese Republic. 
2. With regard to the declaration on Article 23, including reservations 1 and 2:
a. In the view of the Portuguese authorities, since this declaration on the part of
                        Cyprus was not provided for by the Convention, it will not be necessary for Portugal
                        to declare its acceptance or otherwise. No 'notice' will therefore be published in
                        the Official Journal.
b. The position of the Republic of Cyprus as set out in reservation 1 will be the
                        subject of a 'notice' to be published in the Official Journal.
c. In the case of reservation 2, the Portuguese authorities take the view (as does
                        the depositary state) that this reservation could not have been formulated on that
                        occasion in view of the provisions of article 33 of the Convention. It should not
                        therefore be accepted.
Czech Republic
01-01-1993
The Czech Republic maintains the declarations made by Czechoslovakia.
Czechoslovakia (<01-01-1993)
06-02-1975
The Socialist Republic of Czechoslovakia declares, with reference to Article 16 of
                     the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, concluded
                     at The Hague on 18 March 1970, that evidence may be taken in accordance with Chapter
                     II without its prior permission provided the principle of reciprocity is applied.
The Socialist Republic of Czechoslovakia also declares, in connection with Article
                     18 of the said Convention, that a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorized to take evidence under Articles 15, 16 and 17, may request the competent
                     Czechoslovak court or the Czechoslovak State notary to carry out procedural action
                     and that such a diplomatic officer, consular agent or commissioner will transmit the
                     dossier to that court or notary through the intermediary of the Minister of Justice
                     of the Czech Socialist Republic in Prague or the Minister of Justice of the Slovak
                     Socialist Republic in Bratislava, provided the principle of reciprocity is applied.
The Socialist Republic of Czechoslovakia wishes to state, in connection with Article
                     40 of the Convention according to all States the right to declare that the Convention
                     shall be applicable to all territories for the international relations of which it
                     is responsible, that keeping certain countries in a state of dependence is in its
                     opinion contrary to the spirit and objectives of the United Nations Declaration of
                     14 December 1960 on the granting of independence to colonial countries and peoples,
                     which declares the necessity for a speedy and unconditional end to colonialism in
                     all its forms.
12-05-1976
Ratification with similar declarations as made on the occasion of the signature.
Denmark
20-06-1972
1) Availing itself of the provisions laid down in Article 33, the Danish Government
                     hereby declares, in accordance with Article 4, that Denmark will not accept Letters
                     of Request which are sent in French.
2) Availing itself of the provisions laid down in Article 33, the Danish Government
                     hereby declares, in accordance with Article 17, that Denmark will not accept the taking
                     of evidence by commissioners.
Article 4: Letters of Request may be sent in Norwegian and Swedish, and Denmark accepts
                     no obligation to return evidence taken in other languages than Danish.
Article 8: Members of the judicial personnel of the requesting authority of another
                     contracting State may be present at the execution of a Letter of Request if they have
                     obtained prior authorization from the competent Danish authority.
Article 15: A diplomatic officer or consular agent may take evidence if he has been
                     authorized to do so by the Ministry of Justice.
Article 23: Letters of Requests issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery
                     of documents may not be executed in Denmark.
Article 27a: As has been the case hitherto, Letters of Request may be transmitted
                     directly to the competent Danish court by the consular agents of foreign States.
23-07-1980
The declaration made by the Kingdom of Denmark in accordance with Article 23 concerning
                     "Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents"
                     shall apply to any Letter of Request which requires a person:
a. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, other than particular documents specified
                     in the Letter of Request; or
b. to produce any documents other than particular documents which are specified in
                     the Letter of Request, and which are likely to be in his possession.
El Salvador
19-01-2023
1) El Salvador excludes in its totality the application of the provisions of the second
                     paragraph of article 4, and declares: “that, in accordance to the fourth paragraph
                     of the same article, Letters of Request that are sent to its Central Authority or
                     to its judicial authorities will have to be redacted in Spanish or be presented accompanied
                     of a translation to said language”.
2) El Salvador excludes in its totality the application of the provisions contained
                     in articles 15 to 22, contained in Chapter II. “Taking of Evidence by Diplomatic Officers,
                     Consular Agents and Commissioners”.
Estonia
02-02-1996
1) On the basis of Article 8 the judges of the pursuing state have the right to participate
                     in the process operation to the preceding consent of the Ministry of Justice of the
                     Republic of Estonia;
2) on the basis of Article 11, a person may refuse to participate in the taking of
                     evidence or process operation, in case he has the right or commitment to it in accordance
                     with the laws of his home-state; 
3) on the basis of Article 23 the Republic of Estonia fulfills a requisition where
                     the producing of the document or its copy is requested if it corresponds to the following
                     requirements:
a) process has been launched;
b) documents have been reasonably identified according to the dates, the contents
                     or other information;
c) circumstances have been indicated giving ground to presume that the documents are
                     in the property, possession of the person or known to him.
30-04-2019
Estonia takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October 2015 regarding
                     the application of the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign
                     Public Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial
                     documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence
                     abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects
                     of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable
                     Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility
                     and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation
                     on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine.
In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Estonia declares,
                     in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it
                     does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of
                     the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation.
As regards the territorial scope of the above-mentioned Conventions, Estonia therefore
                     considers that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic
                     of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine.
Estonia further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that
                     the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions
                     is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and
                     that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure
                     for relevant communication.
As a consequence of the above, Estonia declares that it will not engage in any direct
                     communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating
                     from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will
                     only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the
                     application and implementation of the conventions.
Finland
07-04-1976
1. In conformity with Article 33, Finland enters a reservation to paragraph 2 of Article
                     4 to the effect that Letters of Request in the English or French languages will not
                     be accepted.
2. Swedish is the second official language of Finland. Finland will therefore in accordance
                     with paragraph 1 of Article 4 accept Letters of Request in the Swedish language. The
                     answer shall be given in the Swedish language if in connection with the Letter of
                     Request this has been specifically requested.
3. A member of the judicial personnel of the requesting authority may in accordance
                     with Article 8 be present at the execution of a Letter of Request, provided that the
                     Finnish Ministry of Justice has given its consent.
4. The evidence referred to in Articles 16 and 17 of the Convention may be taken without
                     the prior permission of the Finnish authorities.
5. Finland is not going to execute Letters of Request referred to in Article 23 issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law
                     countries.
12-12-1980
The Government of Finland communicated the withdrawal in part of the reservation to
                     Article 4, paragraph 2, made at the time of ratification. The Government of Finland
                     hereafter accepts the Letters of Request done in or translated into the English language.
In accordance with Article 35, sub c, the Finnish Government made the following declaration:
By accepting Letters of Request in English, the Republic of Finland does not undertake
                     to execute the request, or transmit the evidence thus obtained in the English language,
                     nor to have translated the documents which establish the execution of the Letter of
                     Request.
Furthermore the Government of Finland modified the declaration concerning Article
                     23 of the above-mentioned Convention made at the time of ratification. The modified
                     declaration is worded as follows:
The declaration made by the Republic of Finland in accordance with Article 23 concerning
                     "Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents"
                     shall apply only to Letters of Request which require a person:
a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request, which are likely to be in his possession, custody or power.
19-09-2018
The Government of Finland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16
                     October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure (1954),
                     the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents
                     (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial documents
                     in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad
                     in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects of International
                     Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition,
                     Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for
                     the Protection of Children (1996) and the Convention on the International Recovery
                     of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous Republic
                     of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian
                     Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine.
In relation to the Declarations made by the Russian Federation, Finland declares,
                     in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014, that it
                     does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation of
                     the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation.
As regards the territorial scope of the above Conventions, Finland therefore considers
                     that the conventions in principle continue to apply to the Autonomous Republic of
                     Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine.
Finland further notes the Declaration by Ukraine that the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol are temporarily not under the control of Ukraine and that
                     the application and implementation by Ukraine of its obligations under the Conventions
                     is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory, and
                     that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine the procedure
                     for relevant communication.
As a consequence of the above, Finland declares that it will not engage in any direct
                     communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests emanating
                     from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will
                     only engage with the central authorities of Ukraine in Kyiv for the purposes of the
                     application and implementation of the said conventions.
France
07-08-1974
In accordance with the provisions of Article 33, the French Government declares:
- that in pursuance of Article 4, para. 2, it will execute Letters of Request only
                     if they are in French or if they are accompanied by a translation into French;
- that, in pursuance of Article 23, Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries will not be executed.
19-01-1987
The declaration made by the French Republic in accordance with Article 23 relating to Letters of Request issued for the purpose of obtaining pretrial discovery of documents does not apply when the requested documents are enumerated limitatively in the Letter of Request and have a direct and precise link with the object of the procedure.
Georgia
31-05-2021
The following Reservations shall be taken into consideration upon accession to the
                     Hague Convention on the Taking of Evidence abroad in Civil or Commercial Matters,
                     dated 18 March 1970:
1. [Designation of authorities]
2. In accordance with Paragraph 1 of Article 33 of the Convention, Georgia shall exclude
                     the application of the provisions of Paragraph 2 of Article 4 of the Convention.
3. Georgia shall not undertake the obligation to translate documents for the execution
                     of a Letter of Request.
4. Pursuant to Article 8 of the Convention, members of the judicial personnel of the
                     requesting authority of another Contracting State may be present at the execution
                     of a Letter of Request, in accordance with the legislation of Georgia.
5. Fees paid to the experts and interpreters and the costs incurred as result of use
                     of the special procedure under Paragraph 2 of Article 9 of the Convention shall be
                     borne by the State of origin of request.
6. In accordance with Paragraph 1 of Article 33 of the Convention, Georgia shall not
                     apply the provisions of Articles 16, 17 and 18 of Chapter II of the Convention.
Georgia declares that Articles 19 and 21 shall not be applicable either, since they
                     refer to Articles 16, 17 and 18, to which the reservation was made. 
7. Georgia requests that any State of origin, making a request pursuant to Paragraph
                     1 of Article 26, shall reimburse the fees and costs to which this Paragraph refers.
The following Declaration shall be taken into consideration upon accession to the
                     Hague Convention on the Taking of Evidence abroad in Civil or Commercial Matters,
                     dated 18 March 1970:
In accordance with Sub-paragraphs (a) and (b) of Article 2 of the Law of Georgia on
                     the Occupied Territories, the occupied territories of Georgia are: 
(a) the territories of the Autonomous Republic of Abkhazia; 
(b) the Tskhinvali region (the territories of the former Autonomous Region of South
                     Ossetia). 
By Resolution No 1633 of 2008, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe
                     confirmed the sovereignty and the territorial integrity of Georgia within its internationally
                     recognized borders. In accordance with this Resolution, the Assembly condemns the
                     recognition by the Russian Federation of the independence of the Tskhinvali Region/South
                     Ossetia, Georgia and Abkhazia, Georgia as a violation of international law and the
                     statutory principles of the Council of Europe. The Parliamentary Assembly of the Council
                     of Europe reaffirms the territorial integrity and sovereignty of Georgia and calls
                     upon the Russian Federation to withdraw its recognition of the independence of the
                     Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia and Abkhazia, Georgia and to respect fully
                     the sovereignty and territorial integrity of Georgia, as well as the inviolability
                     of its frontiers.
Furthermore, the United Nations (General Assembly Resolution 11785) General Assembly
                     also recognized the right of return of the internally displaced persons, regardless
                     of their ethnicity, to the occupied territories of Georgia.
In this regard, Georgia states that the obligations under the present Convention shall
                     be applied and implemented with respect to the Georgian regions of Abkhazia and the
                     Tskhinvali Region/South Ossetia when the circumstances permit and Georgia restores
                     effective control over those territories.
Documents or requests made or issued by the illegal authorities of the Russian Federation,
                     or officials of these illegal authorities, deployed (operating) in the occupied territories
                     of Georgia, or by the illegitimate authorities of the Autonomous Republic of Abkhazia,
                     Georgia and of the Tskhinvali Region/South Ossetia, Georgia, which are currently under
                     the effective control of the Russian Federation, are null and void and have no legal
                     effect regardless of whether they are presented directly or indirectly through the
                     authorities of the Russian Federation.
The provisions of the Convention on the possibility of direct communication or relation
                     shall not apply to the illegal organs of Abkhazia (Georgia) and the Tskhinvali Region/South
                     Ossetia (Georgia), remaining under the effective control of the Russian Federation.
                     The relevant communication procedures shall be determined by the Central Authority
                     of Georgia in Tbilisi.
Germany
27-04-1979
A. The Government of the Federal Republic of Germany makes the following declarations
                     in accordance with paragraph I of Article 33 of the Convention of 18th March 1970:
The Federal Republic of Germany makes the reservation provided for in the first sentence
                     of paragraph 1 of Article 33 of the Convention excluding the application of the provisions
                     of paragraph 2 of Article 4 of the Convention. Letters of Request to be executed under
                     Chapter I of the Convention must, in accordance with paragraphs 1 and 5 of Article
                     4 of the Convention, be in the German language or be accompanied by a translation
                     into that language.
The Federal Republic of Germany declares in accordance with the option provided for
                     in the first sentence of paragraph 1 of Article 33 of the Convention to make a reservation
                     excluding the application of the provisions of Chapter II of the Convention that the
                     taking of evidence by diplomatic officers or consular agents is not permissible in
                     its territory if German nationals are involved.
B. The Government of the Federal Republic of Germany makes the following declarations
                     pursuant to Article 35 of the Convention of 18th March 1970:
1. Pursuant to Article 8 of the Convention, the Government of the Federal Republic
                     of Germany declares that members of the requesting court of another Contracting State
                     may be present at the execution of a Letter of Request by the local court if prior
                     authorization has been given by the Central Authority of the Land where the request
                     is to be executed.
2. The taking of evidence by diplomatic officers or consular agents pursuant to paragraph
                     1 of Article 16 of the Convention which involves nationals of a third State or stateless
                     persons shall be subject to permission from the Central Authority of the Land where
                     the evidence is to be taken. Pursuant to paragraph 2 of Article 16 of the Convention,
                     permission shall not be required if the national of the third State is also a national
                     of the State of the requesting court.
3. A commissioner of the requesting court may not take evidence pursuant to Article
                     17 of the Convention unless the Central Authority of the Land where the evidence is
                     to be taken has given its permission. Such permission may be made subject to conditions.
                     The local court in whose district official acts would have to be performed by virtue
                     of a Letter of Request in the same matter shall be entitled to control the preparation
                     and the actual taking of the evidence. Under the second sentence of Article 19 of
                     the Convention, a member of the court may be present at the taking of the evidence.
4. The Federal Republic of Germany declares in pursuance of Article 23 of the Convention
                     that it will not, in its territory, execute Letters of Request issued for the purpose
                     of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries.
Objection Czechoslovakia (<01-01-1993), 18-12-1979
[...] in connection with the ratification by the Federal Republic of Germany of the Convention of the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters concluded on 18 march 1970, which entered into force for the Czechoslovak Socialist Republic on 11 July 1976, has the honour, in accordance with the instructions of the Federal Ministry of Foreign Affairs, to bring to the Ministry's attention that in the declaration of the Government of the Federal Republic of Germany the validity of the Convention is extended to the "Land Berlin"; furthermore, in pursuance of the relevant provisions of the Convention, the said declaration contains a list of the central authorities of the different "Länder", and in the list a "Land Berlin" is listed as one of the federal "Länder" as though it constituted part of the Federal Republic of Germany. Clearly, however, West Berlin is not a "Land Berlin" constituting part of the Federal Republic of Germany. The Quadripartite Agreement of 3 September 1971 expressly stipulates that the Western sectors of Berlin do not form part of the Federal Republic of Germany and so cannot be administered by it. The declaration by the Government of the Federal Republic of Germany is thus a flagrant contradiction of the Quadripartite Agreement and can have no legal force. For this reason the Czechoslovak Socialist Republic does not in any way recognise the extension of the validity of the Convention to the Western sectors of Berlin and will in no way apply it.
Objection France, 15-08-1980
Re. the statement made by the Czechoslovak Socialist Republic in its note dated 14
                        December 1979.
Statement made on behalf of the Government of the United States of America, the Government
                        of the Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland and the Government of France.
In the communication referred to above the Government of Czechovlovakia objects to
                        the use of the term "Land Berlin,' in the declaration of the Government of the Federal
                        Republic of Germany made at the time of the deposit of its instrument of ratification
                        of the above Convention on 27 April 1979. The extension of this Convention to the
                        western sectors of Berlin has been approved by the three powers in the exercise of
                        their supreme authority and under established procedures. Use of the term Land Berlin,
                        deriving as it does from the Constitution adopted by Berlin deputies in 1949 (as modified
                        by the Reservations of the Allied Kommandatura expressed in BK/0 (50 75) does not
                        imply that Berlin is a land of the Federal Republic of Germany. The extension of this
                        Treaty to Berlin consequently continues in full force and effect.
In relation to the comments made by the Government of Czechoslovakia on the Quadripartite
                        Agreement of 3 September 1971, the three Governments reaffirm that states which are
                        not parties to the Quadripartite Agreement are not competent to comment authoritatively
                        on its provisions. The three Governments do not consider it necessary, nor do they
                        intend to respond to any further communications on this subject from states which
                        are not party to the Quadripartite Agreement. This should not be taken to imply any
                        change of the position of the three Governments in this matter.
Objection United Kingdom, 15-08-1980
Re. the statement made by the Czechoslovak Socialist Republic in its note dated 14
                        December 1979.
Statement made on behalf of the Government of the United States of America, the Government
                        of the Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland and the Government of France.
In the communication referred to above the Government of Czechovlovakia objects to
                        the use of the term "Land Berlin,' in the declaration of the Government of the Federal
                        Republic of Germany made at the time of the deposit of its instrument of ratification
                        of the above Convention on 27 April 1979. The extension of this Convention to the
                        western sectors of Berlin has been approved by the three powers in the exercise of
                        their supreme authority and under established procedures. Use of the term Land Berlin,
                        deriving as it does from the Constitution adopted by Berlin deputies in 1949 (as modified
                        by the Reservations of the Allied Kommandatura expressed in BK/0 (50 75) does not
                        imply that Berlin is a land of the Federal Republic of Germany. The extension of this
                        Treaty to Berlin consequently continues in full force and effect.
In relation to the comments made by the Government of Czechoslovakia on the Quadripartite
                        Agreement of 3 September 1971, the three Governments reaffirm that states which are
                        not parties to the Quadripartite Agreement are not competent to comment authoritatively
                        on its provisions. The three Governments do not consider it necessary, nor do they
                        intend to respond to any further communications on this subject from states which
                        are not party to the Quadripartite Agreement. This should not be taken to imply any
                        change of the position of the three Governments in this matter.
Objection United States of America, 15-08-1980
Re. the statement made by the Czechoslovak Socialist Republic in its note dated 14
                        December 1979.
Statement made on behalf of the Government of the United States of America, the Government
                        of the Kingdom of Great-Britain and Northern Ireland and the Government of France.
In the communication referred to above the Government of Czechovlovakia objects to
                        the use of the term "Land Berlin,' in the declaration of the Government of the Federal
                        Republic of Germany made at the time of the deposit of its instrument of ratification
                        of the above Convention on 27 April 1979. The extension of this Convention to the
                        western sectors of Berlin has been approved by the three powers in the exercise of
                        their supreme authority and under established procedures. Use of the term Land Berlin,
                        deriving as it does from the Constitution adopted by Berlin deputies in 1949 (as modified
                        by the Reservations of the Allied Kommandatura expressed in BK/0 (50 75) does not
                        imply that Berlin is a land of the Federal Republic of Germany. The extension of this
                        Treaty to Berlin consequently continues in full force and effect.
In relation to the comments made by the Government of Czechoslovakia on the Quadripartite
                        Agreement of 3 September 1971, the three Governments reaffirm that states which are
                        not parties to the Quadripartite Agreement are not competent to comment authoritatively
                        on its provisions. The three Governments do not consider it necessary, nor do they
                        intend to respond to any further communications on this subject from states which
                        are not party to the Quadripartite Agreement. This should not be taken to imply any
                        change of the position of the three Governments in this matter.
15-10-1980
1. By Note of December 14, 1979, directed to the Ministry, the Czechoslovak Socialist
                     Republic made a statement concerning the declaration made by the Federal Republic
                     of Germany at the time of the deposit of its instrument of ratification of the Convention
                     on the Taking of Evidence Abroad in Civil and Commercial Matters on April 27, 1979.
                     This communication of the Czechoslovak Socialist Republic was circulated by a Notification
                     of the Ministry dated January 22, 1980 (Taking of Evidence No. 1/1980).
2. By Note of August 12, 1980, disseminated by a Notification of the Ministry of September
                     19, 1980 (Taking of Evidence No. 7/1980), the Government of the United States of America,
                     following consultations with the Governments of the United Kingdom and France, answered
                     the assertions made in the communication of the Czechoslovak Socialist Republic. The
                     Government of the Federal Republic of Germany, on the basis of the legal situation
                     set out in the Note of the United States, wishes to confirm that the application in
                     Berlin (West) of the above-mentioned convention extended by it under the established
                     procedures continues in full force and effect.
3. The Government of the Federal Republic of Germany wishes to point out that the
                     absence of a response to further communications of a similar nature should not be
                     taken to imply any change of its position in this matter.
4. The Embassy of the Federal Republic of Germany has the honour to request that the
                     contents of this note be brought to the attention of the Governments of those states
                     which have received or will receive the above-mentioned Notifications (Taking of Evidence
                     No. 1/1980 and No. 7/1980).
06-06-2018
The Federal Republic of Germany takes note of the Declarations submitted by Ukraine
                     on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil Procedure
                     (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public
                     Documents (1961), the Convention on the service abroad of judicial and extrajudicial
                     documents in civil or commercial matters (1965), the Convention on the taking of evidence
                     abroad in civil or commercial matters (1970), the Convention on the Civil Aspects
                     of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable
                     Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility
                     and Measures for the Protection of Children (1996) and the Convention on the International
                     Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance (2007) to the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by
                     the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine.
In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Federal Republic
                     of Germany declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21
                     March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal
                     annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the
                     Russian Federation.
Regarding the territorial scope of the above Conventions, the Federal Republic of
                     Germany therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to
                     the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory
                     of Ukraine.
The Federal Republic of Germany further notes the Declarations by Ukraine that the
                     Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under
                     the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its
                     obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation to this
                     part of Ukraine's territory, and that only the government of Ukraine will determine
                     the procedure for relevant communication. 
As a consequence of the above, the Federal Republic of Germany declares that it will
                     only engage with the government of Ukraine for the purposes of the application and
                     implementation of the conventions with regard to the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol.
28-07-2022
Amendment of the declaration of 27 April 1979:
A Letter of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents
                     pursuant to Article 23 of the Convention shall only be executed if
1. the documents requested are described separately in detail,
2. the documents requested are of immediate and clearly recognisable relevance for
                     the respective proceedings and their outcome,
3. the documents requested are in the possession of a party to the proceedings,
4. the Letter of Request does not violate fundamental principles of German law and
5. to the extent the documents requested contain personal data, the requirements for
                     the transfer of personal data to a third country pursuant to Chapter V of Regulation
                     (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the
                     protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on
                     the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection
                     Regulation) (OJ L 119, 4 May 2016, p.1; L 314, 22 November 2016, p. 2; L 127, 23 May
                     2018, p. 2; L 74, 4 March 2021, p. 35) are met.
Greece
18-01-2005
1. Without prejudice to article 33 Greece declares that, in terms of the provision
                     of article 4, para. 2 of the Convention, letters of request must be submitted in Greek
                     or accompanied by a translation into Greek.
2. In terms of articles 8 and 35, para. 2c of the Convention, judicial personnel of
                     the requesting authority of another Contracting State may be present at the execution
                     of a request for judicial assistance, provided such attendance has been authorized
                     in advance by the Central Authority of Greece.
3. In terms of article 18, Greece declares that it shall provide the necessary assistance
                     for the execution of evidentiary proceedings as referred to in articles 15, 16 and
                     17 provided such execution shall be carried out in accordance with the Greek law.
4. Greece declares that, in terms of the provision of article 23 of the Convention,
                     it shall not execute judicial assistance requests for pretrial discovery of documents.
Hungary
13-07-2004
To Article 8
Members of the judicial personnel of the requesting authority may be present at the
                     execution of a Letter of Request executed by the requested court, subject to prior
                     permission by the Hungarian Central Authority.
To Article 15
In accordance with Article 15 of the Convention the diplomatic officer or consular
                     agent of a Contracting State may in the territory of the Republic of Hungary take
                     the evidence in aid of proceedings commenced in the courts of a state which he represents
                     without prior permission of the Hungarian authorities provided that the person affected
                     is exclusively national of the sending state of the diplomatic officer or consular
                     agent. Taking of evidence shall not involve applying or holding out of the prospect
                     of compulsion or disadvantageous legal consequences.
To Article 17
In the Republic of Hungary the Central Authority is entitled to give the permission
                     set out in Paragraph 2 of Article 17 of the Convention.
To Article 23
The Hungarian authorities will not execute Letters of Request issued for the purpose
                     of obtaining pre-trial discovery of documents.
To Paragraph 2 of Article 4
The Republic of Hungary excludes the application of Paragraph 2 of Article 4 of the
                     Convention.
To Article 16
The Republic of Hungary excludes the application of Article 16 of the Convention.
To Article 18
The Hungarian authorities do not give assistance to the taking of evidence of the
                     diplomatic offer or consular agent in accordance with Article 15 of the Convention
                     or the commissioner in accordance with Article 17 of the Convention by applying measures
                     of compulsion.
22-12-2022
The Hungarian authorities will not execute Letters of Request presented in a procedure known as pre-trial discovery of documents unless the Letter of Request clearly identifies the document that must be made available by its holder and this document is directly connected to the objective of the procedure.
Iceland
10-11-2008
In accordance with Article 33, paragraph 1, of the Convention, Iceland excludes the
                     application of paragraph 2 of Article 4 of the Convention to the effect that Letters
                     of Request in the French language or translations into that language will not be accepted.
Iceland declares, in accordance with Article 8 of the Convention, that members of
                     the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may
                     be present at the execution of a Letter of Request if prior permission has been granted
                     by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs.
In accordance with Article 15, paragraph 2, of the Convention, Iceland declares that
                     evidence may be taken by a diplomatic officer or consular agent only if permission
                     to that effect has been given by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs
                     upon application made by him or on his behalf.
In accordance with Article 23, Iceland declares that it will not execute Letters of
                     Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known
                     in Common Law countries.
India
07-02-2007
*All requests under the Convention shall be in English language, or accompanied with
                     an English translation.
*Subject to prior authorization of the Central Authority and the concerned court,
                     members of the judicial personnel of the requesting Contracting Party may be present
                     at the execution of a letter of request.
*Evidence by diplomatic officers or Consular agents of Indian nationals or nationals
                     of a third State under Article 16 of the Convention can be taken with the prior permission
                     of the Central Authority.
*Evidence by a Commissioner under Article 17 of the Convention can be taken with the
                     prior permission of the Central Authority.
*In accordance with Article 18, a diplomatic or consular officer or a commissioner
                     authorized under Article 15, 16, and 17 may apply for appropriate assistance to obtain
                     the evidence by compulsion to the District court within whose territory the evidence
                     is to be taken.
*The Republic of India will not execute Letters of Request issued in pursuance of
                     Article 23 of the Convention for the purpose of obtaining Pre-trial discovery of documents,
                     which requires a person to produce any documents other than particular documents specified
                     in the Letter of Request, which are likely to be in his possession, custody or power.
Israel
11-02-1981
In accordance with Article 8, Israel declares that the members of the judicial personnel of the requesting authority may be present at the execution of a Letter of Request without prior authorization.
Italy
22-06-1982
(1) The Italian Government declares, in accordance with Article 8, that members of
                     the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting State may
                     be present at the execution of a Letter of Request, subject to prior authorization
                     by the competent authority designated by the Italian State. 
(2) The Italian Government declares, in accordance with Article 18, that a diplomatic
                     officer, consular agent or commissioner who is taking evidence under Article 15, 16
                     or 17, may apply to the authority designated by the Italian State, for appropriate
                     assistance to obtain the evidence by compulsion.
(3) The Italian Government declares, in accordance with Article 23, that it will not
                     execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery
                     of documents as known in common law countries.
Kazakhstan
26-09-2016
Reservation: 
The Republic of Kazakhstan in accordance with Articles 4 and 33 of the Convention
                     shall accept in its territory letters of request of the Contracting States, if they
                     are composed in English and accompanied by a certified translation into the Kazakh
                     and (or) Russian languages. 
Declarations: 
1) taking of evidence by diplomatic officers or consular agents of other Contracting
                     States without compulsion in civil or commercial matters stipulated by Article 15
                     of the Convention shall be possible only subject to the permission of the competent
                     authority of the Republic of Kazakhstan; 
2) taking of evidence without compulsion in civil or commercial matters stipulated
                     in Articles 16 and 17 of the Convention shall be possible without prior permission
                     of the competent authority of the Republic of Kazakhstan;
3) diplomatic officer or consular agent or designated person authorized to take evidence
                     may apply to the competent authority of the Republic of Kazakhstan with the request
                     for assistance referred to in Article 18 of the Convention subject to the conformity
                     with the legislation of the Republic of Kazakhstan; 
4) on the basis of Article 23 of the Convention letters of request issued for the
                     purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common law countries
                     shall not be executed in the territory of the Republic of Kazakhstan; 
5) execution of actions and use of other methods of taking evidence in accordance
                     with paragraphs b) and c) of Article 27 of the Convention shall be permitted under
                     the law of the Republic of Kazakhstan.
Latvia
05-05-2009
In accordance with paragraph 4 of Article 4 of the Convention the Republic of Latvia
                     declares that, besides the languages referred to in Article 4, it accepts letters
                     of request also in Russian.
In accordance with Article 8 of the Convention the Republic of Latvia declares that
                     members of the judicial personnel of the requesting authority of another contracting
                     State may be present at the execution of a letter of request. Prior authorization
                     by the Ministry of Justice of the Republic of Latvia as the competent authority is
                     required.
04-04-2018
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Latvia […] with reference to […]
                     the Convention on Civil Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement
                     of Legalisation for Foreign Public Documents (1961), the Convention on the Service
                     Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters (1965),
                     the Convention on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters (1970),
                     the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (1980),and the
                     Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation
                     in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children
                     (1996) has to honour to convey the following. 
The Government of the Republic of Latvia takes note of the Declarations submitted
                     by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the aforementioned Conventions
                     to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and of the Declarations
                     submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations
                     made by Ukraine.
In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Latvia
                     declares, in line with the conclusions of the European Council of 20/21 March 2014,
                     that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and the illegal annexation
                     of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the Russian Federation.
As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Latvia
                     therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine.
The Republic of Latvia further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily not under the control
                     of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine of its obligations
                     under the Convention is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's
                     territory, and that only the central authorities of Ukraine in Kyiv will determine
                     the procedure for relevant communication. 
As a consequence of the above, the Republic of Latvia declares that it will not engage
                     in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic
                     of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept any documents or requests
                     emanating from such authorities or through the authorities of the Russian Federation,
                     but will only engage with the central authorities of Ukraine in Kiev for the purposes
                     of the application and implementation of the convention.
Liechtenstein
12-11-2008
Declaration concerning Article 4 of the Convention:
Pursuant to Articles 33 and 35 of the Convention, the Principality of Liechtenstein
                     declares that, with reference to Article 4 (2) and (3) of the Convention, Letters
                     of Request and their annexes must be in German or accompanied by a translation into
                     German. The confirmation of the execution of the request will be in German.
Declaration concerning Article 8 of the Convention:
Pursuant to Article 35 (2) of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares
                     that members of the judicial personnel of the requesting authorities who are part
                     of the proceedings of a Contracting State may be present at the execution of a Letter
                     of Request, if they have received prior authorization by the authorities that are
                     competent for the execution.
Declaration concerning Article 11 of the Convention:
Pursuant to Article 11 of the Convention, the Principality of Liechtenstein recognizes
                     the privileges and duties of the person concerned to refuse to give evidence in so
                     far as the person has these privileges and duties under the law of his State of origin.
Declaration concerning Articles 15, 16 and 17 of the Convention:
Pursuant to Article 35 of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares
                     that the taking of evidence as referred to in Articles 15, 16 and 17 of the Convention
                     is subject to prior permission by the Government of the Principality of Liechtenstein.
Declaration concerning Article 18 of the Convention:
The Principality of Liechtenstein does not grant any assistance by measures of compulsion
                     to diplomatic officers or consular agents acting under Articles 15, 16 and 17 of the
                     Convention.
Declaration concerning Article 23 of the Convention:
Pursuant to Article 23 of the Convention, the Principality of Liechtenstein declares
                     that Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of
                     documents will not be executed.
Lithuania
02-08-2000
And whereas it is provided in paragraph 4 of Article 4 of the Convention, the Republic
                     of Lithuania declares that it will accept a Letter of Request submitted only in the
                     Lithuanian, English, French or Russian languages, or, where a Letter of Request is
                     made in none of those languages, a Letter of Request and supporting documents shall
                     be accompanied by a translation into Lithuanian, English, French or Russian languages.
And whereas it is provided in Article 8 of the Convention, the Republic of Lithuania
                     declares that members of the judicial personnel of the requesting authority of another
                     Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request only under
                     the prior permission of the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania;
And whereas it is provided in Article 16 of the Convention, the Republic of Lithuania
                     declares that a diplomatic officer or consular agent of a Contracting State may take
                     evidence, without compulsion, of citizens of the Republic of Lithuania under the Law
                     on Citizenship of the Republic of Lithuania, only under the prior permission of the
                     Ministry of Justice of the Republic of Lithuania. The permission to take evidence
                     issued by the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania shall indicate that:
a) evidence shall be taken by a diplomatic officer or consular agent only within the
                     premises of the embassy or consular institution of the State which he/she represents;
b) the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania shall be informed about the
                     time and place of the taking of evidence;
c) evidence shall be taken in the Lithuanian or another language understandable to
                     the person giving evidence or taking of evidence and shall be accompanied by a translation
                     into the Lithuanian or another language understandable for such person;
d) the document concerning the taking of evidence written in the language understandable
                     to the person giving evidence shall be signed by this person. The copy of such document
                     shall be forwarded to the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania;
And whereas it is provided in Article 17 of the Convention, the Republic of Lithuania
                     declares that a person duly appointed as a commissioner for this purpose may, without
                     compulsion, take evidence in the territory of the Republic of Lithuania from the person
                     which is a citizen of the Republic of Lithuania under the Law on Citizenship of the
                     Republic of Lithuania, if the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania has
                     given its prior written permission. The permission issued by the Ministry of Justice
                     of the Republic of Lithuania shall indicate that:
a) the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania shall be informed about the
                     time and place of the taking of evidence;
b) the evidence shall be taken in the Lithuanian or another language understandable
                     to the person giving evidence or taking of evidence shall be accompanied by a translation
                     into the Lithuanian or another language understandable for such person;
c) the document concerning the taking of evidence written in the language understandable
                     to the person giving evidence shall be signed by this person. The copy of such document
                     shall be forwarded to the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania;
And whereas it is provided in Article 23 of the Convention, the Republic of Lithuania
                     declares that it will not execute a Letter of Request issued for the purpose of obtaining
                     the pre-trial discovery of documents.
16-06-2020
The Government of the Republic of Lithuania takes note of the Declarations submitted
                     by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on Civil
                     Procedure (1954), the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign
                     Public Documents (1961), the Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial
                     Documents in Civil or Commercial Matters (1965), the Convention on the Taking of Evidence
                     Abroad in Civil or Commercial Matters (1970), the Convention on the Civil Aspects
                     of International Child Abduction (1980) and the Convention on Jurisdiction, Applicable
                     Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility
                     and Measures for the Protection of Children (1996) to the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol and of the Declarations submitted by the Russian Federation
                     on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine.
In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Government of
                     the Republic of Lithuania declares, in line with the conclusions of the European Council
                     of 20/21 March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and
                     the illegal annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol
                     to the Russian Federation.
As regards the territorial scope of the above Conventions, the Government of the Republic
                     of Lithuania therefore considers that the conventions in principle continue to apply
                     to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory
                     of Ukraine.
The Government of the Republic of Lithuania further notes the Declaration by Ukraine
                     that the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are temporarily
                     not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine
                     of its obligations under the Conventions is limited and not guaranteed in relation
                     to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine
                     in Kyiv will determine the procedure for relevant communication.
As a consequence of the above, the Government of the Republic of Lithuania declares
                     that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities
                     in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept
                     any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities
                     of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine
                     in Kyiv for the purposes of the application and implementation of the said conventions.
Luxembourg
26-07-1977
- In pursuance of Article 4, paragraph 4, Letters of Request in German shall also
                     be accepted.
- In pursuance of Article 23, Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents as known in common law countries shall not be executed.
- In accordance with the provisions of Article 16, the Parquet Général is designated
                     as the authority competent to authorize the diplomatic officers or consular agents
                     of a Contracting State to take, without compulsion, the evidence of persons other
                     than the nationals of that State in aid of proceedings commenced in the courts of
                     the State which they represent.
This authorisation, which is given in each specific case and to which specific conditions,
                     where appropriate, are attached, is granted under the following general conditions:
1. The evidence shall be taken only within the precincts of an Embassy or Consulate.
2. The Parquet Général shall be given reasonable advance notice of the time, date
                     and place of the taking of evidence so that it can, if it wishes, be represented.
3. A request to a person to appear shall, in accordance with the regulations, be in
                     the form of an official document in French or German or accompanied by a translation
                     into one of these languages stating: 
(a) that the evidence is to be taken in accordance with the provisions of the Convention
                     on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, concluded at The
                     Hague on 18 March 1970, and in the framework of a judicial procedure followed in a
                     jurisdiction designated by a Contracting State;
(b) that the appearance is voluntary and that no prosecution in the requesting State
                     will result from failure to appear;
(c) that the parties to the action, where appropriate, consent to the taking of the
                     evidence or are opposed to it for reasons to be given;
(d) that the person requested to appear may be legally represented;
(e) that the person requested to appear may invoke a privilege or a duty to refuse
                     to give evidence.
- In accordance with the provisions of Article 17, the Parquet Général is designated
                     as the authority competent to authorize persons designated in accordance with the
                     regulations as commissioners to take evidence, without compulsion, in aid of proceedings
                     commenced in the courts of another Contracting State.
This authorisation, which is given in the particular case and to which specific conditions,
                     where appropriate, are attached, is granted under the following general conditions:
                     
1. The Parquet Général shall be given reasonable advance notice of the time, date
                     and place of the taking of evidence so that it can, if it wishes, be represented;
2. A request to a person to appear shall, in accordance with the regulations, be in
                     the form of an official document in French or German or accompanied by a translation
                     into one of these languages stating:
(a) that the evidence is to be taken in accordance with the provisions of the Convention
                     on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, concluded at The
                     Hague on 18 March 1970, and in the framework of a judicial procedure followed in a
                     jurisdiction designated by a Contracting State;
(b) that the appearance is voluntary and that no prosecution in the requesting State
                     will result from failure to appear;
(c) that the parties to the action, where appropriate, consent to the taking of the
                     evidence or are opposed to it for reasons to be given;
(d) that the person requested to appear may be legally represented;
(e) that the person requested to appear may invoke a privilege or a duty to refuse
                     to give evidence.
- In pursuance of Article 8, members of the judicial personnel of the requesting authority
                     of a Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request.
Malta
24-02-2011
Pursuant to Article 4, paragraph 2 of the Convention, the Government of Malta declares, that it reserves the right to accept Letters of Request drawn up in the English language only.
01-08-2012
Malta declares that its accession to the Convention will only take effect upon the completion of procedures relating to the said accession within the European Union and, in particular, the adoption of a Council Decision authorising Malta to accede to this Convention. Once this adoption takes place, Malta will notify the depositary of the date when the said Convention will become applicable to Malta.
26-01-2024
Reference is made to the following declaration submitted by the Republic of Malta
                     dated [1] August 2012 concerning the Hague Convention on the Taking of Evidence Abroad
                     in Civil or Commercial Matters (1970):
Malta declares that its accession to the Convention will only take effect upon the
                     completion of procedures relating to the said accession within the European Union
                     and, in particular, the adoption of a Council Decision authorising Malta to accede
                     to this Convention. Once this adoption takes place, Malta will notify the depositary
                     of the date when the said Convention will become applicable to Malta.
[…] the Republic of Malta wishes to inform that this declaration is being withdrawn
                     with effect from today.
Mexico
27-07-1989
Language requirements (Article 4)
The United Mexican States does hereby make a special reservation related to the provisions
                     of paragraph 2 of Article 4, and declares in accordance with paragraph 4 of the same
                     Article, that letters of request sent to its Central Authority or judicial authorities
                     shall be written in the Spanish language or shall otherwise be accompanied by a translation
                     into said language.
Taking of evidence abroad by diplomatic officers, consular agents and commissions
                     (Chapter II)
The United Mexican States makes a special and complete reservation concerning the
                     provisions contained in Articles 17 and 18 of this Chapter in relation to the "commissioners",
                     and the use of measures to compulsion by diplomatic officers and consular agents.
Formulation of pre-trial discovery of documents
With reference to Article 23 of the Convention, the United Mexican States declares
                     that according to Mexican law, it shall only be able to comply with letters of request
                     issued for the purpose of obtaining the production and transcription of documents
                     when the following requirements are met:
a) that the judicial proceeding has been commenced;
b) that the documents are reasonably identifiable as to date, subject and other relevant
                     information and that the request specifies those facts and circumstances that lead
                     the requesting party to reasonable believe that the requested documents are known
                     to the person from whom they are requested or that they are in his possession or under
                     his control or custody;
c) that the direct relationship between the evidence or information sought and the
                     pending proceeding be identified.
Other transmission channel to the judicial authorities different from those provided
                     for in Article 2
In regard to Article 27, paragraph a) of the Convention, the United Mexican States
                     does hereby declare that the letters of request may be transmitted to its judicial
                     authorities not only through the Central Authority but also through diplomatic or
                     consular channels or through judicial channels (directly sent from the foreign court
                     to the Mexican Court), providing that in the latter case all requirements relating
                     to legalization of signatures are fulfilled.
In regard to Article 32 of the Convention, the United Mexican States informs that
                     it is a State Party to the Interamerican Convention on the Taking of Evidence Abroad,
                     signed in Panama on January the thirtieth, nineteen hundred and seventy-five, as well
                     as to its Additional Protocol signed in La Paz, Bolivia, on May the twenty-fourth,
                     nineteen hundred and eighty-four.
Moldova
24-07-2025
Reservations
In accordance with Article 4 paragraph 2 of the Convention, on the territory of the
                     Republic of Moldova, Letters of Request shall be accepted and executed only if they
                     are drawn up in Romanian language or accompanied by a translation into Romanian language.
In accordance with Article 33 paragraph 1 of the Convention, the Republic of Moldova
                     shall not apply the provisions of Chapter II of the Convention.
Declarations
In accordance with Article 8 of the Convention, magistrates of the requesting authority
                     may be present in the execution of a Letter of Request with the prior authorization
                     granted by the court executing the respective Letter of Request.
In accordance with Article 23 of the Convention, the Republic of Moldova shall not
                     execute Letters of Request which have as their object a procedure known in common
                     law countries as pretrial discovery of documents.
Monaco
17-01-1986
Under article 4, paragraph 2, only Letters of Request drawn up in French or accompanied
                     by a translation in that language shall be accepted.
Under article 23, Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents shall not be executed.
In accordance with articles 16 and 17, the Directorate of Judicial Services is designated
                     as a competent authority for the purpose of authorising, as appropriate:
- the consular authorities of a Contracting State to take the evidence without compulsion
                     of persons other than nationals of that State and in aid of proceedings commenced
                     in a court of the State which they represent, or 
- persons duly designated as commissioners to take evidence without compulsion in
                     aid of proceedings commenced in a court of the Contracting State.
Such authorisation, which shall be granted for each particular case and may contain
                     specific conditions, shall be subject to the following general conditions:
a) evidence shall be taken solely on the premises of consulates when the latter are
                     situated within the Principality, and in other cases in the Palais de Justice of Monaco;
b) the Directorate of Judicial Services shall be informed of the date and time of
                     the taking of the evidence in time to permit the Directorate to be represented, and,
                     if necessary, to provide courtroom accommodation at the Palais de Justice of Monaco;
c) the persons concerned in the taking of evidence shall be duly summoned by an official
                     document drawn up in French or accompanied by a translation in that language; this
                     document shall indicate: 
- that the taking of the evidence in question is being conducted in accordance with
                     the provisions of the Hague Convention of 18 March 1970 on the Taking of Evidence
                     Abroad in Civil or Commercial Matters, and that the procedure constitutes part of
                     legal proceedings pursued under the specially designated jurisdiction of a Contracting
                     State; 
- that appearance is voluntary and non-appearance would not entail legal proceedings
                     in the requesting State;
- that the person concerned in the taking of evidence may be represented by a lawyer
                     or defence counsel;
- that the parties in the proceedings, should they be instituted, give their consent,
                     and if not, the document shall state the reasons for their opposition;
- that the person concerned in the taking of evidence may apply to be exempted or
                     barred from testifying.
A copy of the summonses shall be sent to the Directorate of Judicial Services, which
                     is also to be kept informed of any difficulties.
Montenegro
16-01-2012
In accordance with Article 33 of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in
                     Civil or Commercial Matters, adopted at The Hague, 18 March 1970, the Government of
                     Montenegro declares that this Convention shall not apply to:
a) Article 4, Paragraph 2 of the Convention, that a Letter of Request shall be on
                     Montenegrin language or be accompanied by a translation into Montenegrin language;
b) Article 16 and 18 of the Convention, a diplomatic officer or consular agent accredited
                     in Montenegro may not take the evidence of nationals of Montenegro or of nationals
                     of a third State.
[...] in accordance with Article 23 of the Convention, Montenegro declares that Montenegro
                     will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents as known in Common Law countries.
Netherlands, the Kingdom of the
08-04-1981
In the Netherlands the Convention shall be applied as follows: 
Article 4
Letters of Request will be accepted in Dutch, German, English or French, or if they
                     are accompanied by a translation into one of these languages. 
The Netherlands does not undertake to translate documents for the execution of a Letter
                     of Request.
Article 8
Members of the judicial personnel of another Contracting State may be present at the
                     execution of a Letter of Request provided that the court which is responsible for
                     execution authorizes this and provided that any conditions which the court may impose
                     are respected.
Article 11
Only the court which is responsible for executing the Letter of Request shall be competent
                     to decide whether any person concerned by the execution has a privilege or duty to
                     refuse to give evidence under the law of a State other than the State of origin; no
                     such privilege or duty exists under Dutch law.
Article 14
Fees paid to experts and interpreters and costs occasioned by the use of a special
                     procedure requested by the State of origin under Article 9, paragraph 2, of the Convention
                     shall be borne by the State of origin.
Article 16
In the Netherlands, no prior permission is required for the taking of evidence as
                     provided for in Article 16.
Article 17
The permission referred to in Article 17 must be requested from the President of the
                     District Court in the area in which evidence is to be taken. If evidence is to be
                     taken from witnesses or experts, the area in question will be that in which the witnesses
                     or experts, or the majority of them, reside. If the President gives permission, he
                     may impose any conditions which he considers necessary to ensure that the evidence
                     is taken in a proper manner. He may decide that the evidence should be taken at the
                     court, under the supervision of a judge designated by him. Permission will only be
                     granted if the following conditions are met:
a) the witness or expert concerned must have been duly summoned; the summons must
                     be in Dutch or must be accompanied by a Dutch translation and must contain: 
- the facts of the case and a summary of the proceedings in connection with which
                     the evidence is to be taken, and details of the court which has requested the evidence;
- a statement to the effect that there is no obligation for the witness or expert
                     to appear, and that if he refuses to appear, to take an oath, to give his word of
                     honour or to give evidence, he will not incur any penalty or measure of any kind,
                     either in the Netherlands or in the State where the proceedings have been instituted;
- a statement to the effect that the person concerned may be legally represented;
- a statement to the effect that in so far as the person concerned has a privilege
                     or duty to refuse to give evidence, he may do so;
- a statement to the effect that the commissioner will reimburse expenses incurred
                     by the witness or expert in connection with his appearance to give evidence.
b) A copy of the summons must be forwarded to the President.
c) The request for permission must state the reasons why the taking of evidence has
                     been entrusted to a commissioner and it must state the commissioner's official status
                     unless he is a lawyer competent to practice in the Netherlands.
d) The costs of taking the evidence, i.e. the expenses of the witnesses, experts or
                     interpreters, must be reimbursed in full.
Article 23
The Netherlands will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents as known in common law countries.
For the purposes of Article 23 of the Convention, "Letters of Request issued for the
                     purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in common law countries",
                     which the Netherlands will not execute, are defined by the Government of the Kingdom
                     of the Netherlands as being any Letters of Request which require a person: 
a) to state which of the documents which are of relevance to the proceedings to which
                     the Letter of Request relates have been in his possession, custody or power; or
b) to produce any document other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents which the court which is conducting the proceedings
                     believes to be in his possession, custody or power.
Article 26
The Netherlands will request that any State of origin which has made a request pursuant
                     to paragraph 1 of Article 26 should reimburse the fees and costs to which this paragraph
                     refers.
28-05-1986
In accordance with Article 4, paragraphs 3 and 4, at Aruba no Letters of Request in
                     French will be accepted, unless accompanied by a translation into Dutch, English or
                     Spanish.
Moreover, at Aruba the Convention will be applied under the same declarations introduced
                     at the ratification of the Convention by the Kingdom of the Netherlands for the Kingdom
                     in Europe on 8 April 1981.
Nicaragua
13-05-2021
Nicaragua expresses a reservation with regard to the application of Article 4, second paragraph. Nicaragua stipulates that any Letter of Request or documentation concerning the application of the Convention must be accompanied by a translation of that letter or documentation into the Spanish language.
North Macedonia
19-03-2009
With regard to Article 4, paragraph 3, of the Convention, the Republic of Macedonia
                     declares that Letters of Request and their annexes which are to be executed under
                     this Convention must be written in the Macedonian language or be accompanied by a
                     translation into the Macedonian language in accordance with the Article 7 of the Constitution
                     of the Republic of Macedonia dated 17 November 1991.
The Government of the Republic of Macedonia declares, in accordance with Article 8,
                     that members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting
                     State may be present at the execution of a Letter of Request, provided they have obtained
                     prior authorization from courts of first instance of the Republic of Macedonia.
In accordance with Article 23 of the Convention, the Republic of Macedonia declares
                     that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents as known in Common Law countries.
Norway
03-08-1972
I. In conformity with Article 33, Norway enters a reservation to paragraph 2 of Article
                     4 to the effect that Letters of Request in the French language will not be accepted.
II. With reference to Article 4, paragraph 3, the Kingdom of Norway declares that
                     letters in the Danish or Swedish languages can be sent to the Central Authority.
III. By accepting Letters of Request in another language than the Norwegian, the Kingdom
                     of Norway does not undertake to execute the request, or transmit the evidence thus
                     obtained in this other language, nor to have translated the documents which establish
                     the execution of the letter of request.
IV. By virtue of Article 15, evidence can be taken by diplomatic officers or consular
                     agents only if, upon application, prior permission to that effect has been granted.
V. By virtue of Article 23, the Kingdom of Norway declares that it will not execute
                     Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents
                     as known in Common Law countries.
15-08-1980
The declaration made by the Kingdom of Norway in accordance with Article 23 concerning
                     "Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents"
                     shall apply only to Letters of Request which require a person:
a. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates, are, or have been, in his possession, other than particular documents specified
                     in the Letter of Request; or
b. to produce any documents other than particular documents which are specified in
                     the Letter of Request, and which are likely to be in his possession.
Paraguay
23-06-2023
1.	Pursuant to Article 33, the Republic of Paraguay makes the following express and
                     total reservation in respect of Article 4, second paragraph, and declares that it
                     will not accept Letters of Request that are not drafted in Spanish or that are not
                     accompanied by an official translation into Spanish.
2.	In accordance with Article 33, the Republic of Paraguay makes an express and total
                     reservation with respect to the provisions contained in Chapter II.
3.	With respect to Article 8, the Republic of Paraguay declares that, upon authorization
                     by a competent authority, members of the judicial personnel of the requesting authority
                     may be present at the execution of a Letter of Request.
4.	With regard to Article 23, the Republic of Paraguay declares that it will not execute
                     Letters of Request issued for the purpose of obtaining "pre-trial discovery of documents"
                     as known in common law States.
Philippines
06-05-2025
Reservations:
1. For the purposes of applying the second paragraph of Article 4 of the Convention,
                     the Philippines will only accept Letters of Request written in English or accompanied
                     by a translation into English.
2. The Philippines excludes, in whole, the application of Chapter II of the Convention,
                     which relates to the taking of evidence by diplomatic officers, consular agents, and
                     commissioners.
Declarations:
In accordance with Article 23, the Philippines declares that it will not execute Letters
                     of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as
                     known in Common Law countries. The Philippines further declares that it understands
                     “Letters of request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents”
                     for the purpose of the foregoing Declaration as including any Letter of Request which
                     requires a person:
(a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
(b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or to be likely
                     to be, in his possession, custody or power.
Poland
13-02-1996
Articles 23 and 33 will not be applicable within the territory of the Republic of
                     Poland.
Reservations
Article 23
The Republic of Poland declares, that it will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining "pre-trial discovery of documents" as known in Common
                     Law countries.
Article 33
The Republic of Poland excludes the application on its territory of:
- the provisions of Article 4, paragraph 2,
- the provisions of Chapter II, excluding provisions of Article 15.
29-04-2021
The Republic of Poland takes note of the Declarations submitted by Ukraine on 16 October
                     2015 regarding the application of the Convention on civil procedure (1954), the Convention
                     on the service abroad of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial
                     matters (1965), the Convention on the taking of evidence abroad in civil or commercial
                     matters (1970), the Convention on the recognition and enforcement of decisions relating
                     to maintenance obligations (1973), the Convention on the civil aspects of international
                     child abduction (1980) and the Convention on jurisdiction, applicable law, recognition,
                     enforcement and co-operation in respect of parental responsibility and measures for
                     the protection of children (1996) and of the Declarations submitted by the Russian
                     Federation on 19 July 2016 in relation to the Declarations made by Ukraine.
In relation to the Declarations made by the Russian Federation, the Republic of Poland
                     declares, in accordance with the duty of non-recognition as lawful a situation created
                     by a serious breach by State of an obligation arising under a peremptory norm of general
                     international law and in line with the conclusions of the European Council of 20/21
                     March 2014, that it does not recognize the illegal referendum in Crimea and the illegal
                     annexation of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol to the
                     Russian Federation.
As regards the territorial scope of the above Conventions, the Republic of Poland
                     therefore considers that the Conventions in principle continue to apply to the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol as part of the territory of Ukraine.
The Republic of Poland further notes the Declarations by Ukraine that the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol as well as certain districts of the
                     Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine are temporarily not under the control of Ukraine
                     and that the application and implementation by Ukraine of its obligations under the
                     Conventions is limited and not guaranteed in relation to this part of Ukraine's territory,
                     and that only the government of Ukraine will determine the procedure for relevant
                     communication.
As a consequence of the above, the Republic of Poland declares that it will not engage
                     in any direct communication or interaction with authorities in the Autonomous Republic
                     of Crimea and the city of Sevastopol as well as in certain districts of the Donetsk
                     and Luhansk oblasts of Ukraine and will not accept any documents or requests emanating
                     from such authorities or through the authorities of the Russian Federation, but will
                     only engage with the central authorities of Ukraine for the purposes of the application
                     and implementation of the conventions.
Portugal
12-03-1975
a) In accordance with Article 33 of the Convention, the Portuguese State makes the
                     following reservations:
1. exclusion of the application of paragraph 2 of Article 4; 
2. exclusion of the application of Chapter II, with the exception of Article 15.
b) In accordance with Articles 15 and 23 of the Convention, the Portuguese State makes
                     the following declarations:
1. The Portuguese State declares that the evidence as referred to in Article 15, can
                     only be taken if permission to that effect is given by the appropriate authority designated
                     by it upon application made by the diplomatic or consular agent; 
2. the Portuguese State declares that it will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in common law
                     countries.
15-10-1999
a) In conformity with the provisions of Article 4 of the Convention, only Letters
                     of Request in Portugese, Chinese and English shall be accepted in Macau;
b) With the exception of Article 15, Chapter II of the Convention shall not be applicable
                     in the territory of Macau;
c) In conformity with the provisions of Article 15 of the Convention, the Republic
                     of Portugal declares that evidence referred to in that same article may not be taken
                     in Macau if permission to that effect has not been given by an appropriate authority,
                     to be designated by the appropriate bodies of the territory, upon application made
                     by a diplomatic officer or consular agent;
d) In conformity with the provisions of Article 23 of the Convention, the Republic
                     of Portugal declares that the Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries will not be executed
                     in Macau.
16-12-1999
In accordance with the Joint Declaration of the Government of the Portuguese Republic
                     and of the Government of the People's Republic of China on the question of Macau,
                     signed in Beijing on 13 April 1987, the Government of the Portuguese Republic will
                     remain internationally responsible for Macau until 19 December 1999, the People's
                     Republic of China resuming from that date the exercise of sovereignty over Macau,
                     with effect from 20 December 1999.
From 20 December 1999 the Portuguese Republic will cease to be responsible for the
                     international rights and obligations arising from the application of the Convention
                     in Macau.
13-03-2018
The Government of the Portuguese Republic takes note of the Declaration submitted
                     by Ukraine on 16 October 2015 regarding the application of the Convention on the Taking
                     of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, done at The Hague, on 18 March
                     1970, to the "Autonomous Republic of Crimea" and the city of Sevastopol and of the
                     Declaration submitted by the Russian Federation on 19 July 2016 in relation to the
                     Declaration made by Ukraine.
In relation to the Declaration made by the Russian Federation, the Government of the
                     Portuguese Republic declares, in line with the conclusions of the European Council
                     of 20/21 March 2014, that it does not recognise the illegal referendum in Crimea and
                     the illegal annexation of the "Autonomous Republic of Crimea" and the city of Sevastopol
                     to the Russian Federation.
As regards the territorial scope of the above Convention, the Government of the Portuguese
                     Republic therefore considers that the Convention in principle continues to apply to
                     the "Autonomous Republic of Crimea" and the city of Sevastopol as part of the territory
                     of Ukraine.
The Government of the Portuguese Republic further notes the Declaration by Ukraine
                     that the "Autonomous Republic of Crimea" and the city of Sevastopol are temporarily
                     not under the control of Ukraine and that the application and implementation by Ukraine
                     of its obligations under the Convention is limited and not guaranteed in relation
                     to this part of Ukraine's territory, and that only the central authorities of Ukraine
                     in Kiev will determine the procedure for relevant communication. 
As a consequence of the above, the Government of the Portuguese Republic declares
                     that it will not engage in any direct communication or interaction with authorities
                     in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol and will not accept
                     any documents or requests emanating from such authorities or through the authorities
                     of the Russian Federation, but will only engage with the central authorities of Ukraine
                     in Kiev for the purposes of the application and implementation of the convention.
Republic of Korea, the
14-12-2009
Reservations
1. In accordance with paragraph 2 of Article 4 and Article 33, the Republic of Korea
                     will accept only Letters of Request in Korean or English.
The Government of the Republic of Korea wishes to point out that the execution of
                     Letters of Request which are not accompanied by a translation into Korean will take
                     longer than that of Letters of Request with a Korean translation. The Republic of
                     Korea will accept only Letters of Request in Korean from Contracting States which
                     do not accept Letters of Request in either language referred to in the previous paragraph.
2. In accordance with Article 33, the Republic of Korea excludes the application within
                     its territory of the provisions of Articles 16 and 17 of Chapter II of the Convention.
Declarations
1. In accordance with Article 8, the Government of the Republic of Korea declares
                     that members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting
                     State may be present at the execution of a Letter of Request with prior authorization
                     by the competent authority of the Republic of Korea. 
2. In accordance with Article 23, the Government of the Republic of Korea declares
                     that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents. The Government of the Republic of Korea further declares that
                     it understands "Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery
                     of documents" for the purposes of the foregoing Declaration as including any Letter
                     of Request which requires a person:
a. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his or her possession, custody or power; or
b. to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or to be likely
                     to be, in his or her possession, custody or power.
Romania
21-08-2003
A. Declarations
In accordance with Article 8 of the Convention, the members of the judicial personnel
                     of the requesting authority may be present at the execution of a Letter of Request,
                     after prior information of the competent Central Authority.
In accordance with Article 23 of the Convention, Romania declares that it will execute
                     Letters of Request  issued for the purpose of obtaining, pre-trial discovery of documents
                     as known in Common Law countries, to the extent that this expression refers to providing
                     evidence (inquest in futurum).
B. Reservation
In accordance with Article 33, paragraph 1 of the Convention, Romania will not apply
                     the provisions of Articles 16, 17 and 18 of Chapter II of the Convention. Romania
                     declares that Article 19 and 21 will not be applicable, in as far as that they refer
                     to Articles 16, 17 and 18, to which the reservation was made.
Russian Federation
19-07-2016
Reaffirming its firm commitment to respect and fully comply with generally recognised
                     principles and rules of international law, the Russian Federation, with reference
                     to the declaration of Ukraine of 16 October 2015 regarding the Convention of 18 March
                     1970 on the Taking of Evidence Abroad in Civil or Commercial Matters, states the following.
                     
The Russian Federation rejects to the above mentioned declaration of Ukraine and states
                     that it cannot be taken into consideration as it is based on a bad faith and incorrect
                     presentation and interpretation of facts and law. 
The declaration of Ukraine regarding "certain districts of the Donetsk and Luhansk
                     oblasts of Ukraine" cannot serve as a justification for non-compliance with its obligations,
                     disregard for humanitarian considerations, refusal or failure to take necessary measures
                     to find practical solutions for issues that have a very serious and direct impact
                     on the ability of residents of those regions to exercise their fundamental rights
                     and freedoms provided for by international law. 
The declaration of independence of the Republic of Crimea and its voluntary accession
                     to the Russian Federation are the result of a direct and free expression of will by
                     the people of Crimea in accordance with democratic principles, a legitimate form of
                     exercising their right to self-determination given an aided from abroad violent coup
                     d'état in Ukraine which caused rampant radical nationalist elements not hesitating
                     to use terror, intimidation and harassment against both its political opponents and
                     the population of entire regions of Ukraine. 
The Russian Federation rejects any attempts to call into question an objective status
                     of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol as constituent entities of the
                     Russian Federation, the territories of which are an integral part of the territory
                     of the Russian Federation under its full sovereignty. Thus, the Russian Federation
                     reaffirms that it fully complies with, its international obligations under the Convention
                     in relation to this part of its territory.
Serbia
02-07-2010
Republic of Serbia declares:
a) Republic of Serbia is against application of Article 4 paragraph 2 of the Convention.
b) In accordance with Article 8 of the Convention, Court Employees of the requesting
                     State can be present in execution of the Request in Republic of Serbia after obtained
                     permission from Ministry competent for the Administration of Justice.
c) In accordance with Article 35 of the Convention, Republic of Serbia declares that
                     gathering of evidences in accordance with Articles 16 and 17 of the Convention can
                     be performed only after permission obtained from Ministry competent for Administration
                     of Justice.
d) In accordance with Article 18 of the Convention, diplomatic or consular Representatives
                     or authorised Representatives in Republic of Serbia authorised for to gather evidences
                     in accordance with Articles 15, 16 and 17 of the Convention, can ask for help in gathering
                     of evidences under force.
Seychelles
12-05-2004
[...] wishes to declare, in accordance with article 35 clause c) and pursuant to article 23, first paragraph of the Convention, that the Republic of Seychelles "will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries".
Singapore
27-10-1978
(i) The whole of Chapter II of the Convention shall not apply to the Republic of Singapore
                     and
(ii) With regard to paragraph 2 of Article 4, the Republic of Singapore will not accept
                     any Letter of Request in any language other than the English language, as that is
                     the language used by the Judiciary in Singapore.
In accordance with Article 23 the Government of the Republic of Singapore declares
                     that the Republic of Singapore will not execute Letters of Request issued for the
                     purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.
The Government of the Republic of Singapore further declares that it understands "Letters
                     of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents" for
                     the purpose of the foregoing Declaration as including any Letter of Request which
                     requires a person:
(a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
(b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or to be likely
                     to be, in his possession, custody or power.
It is the understanding of the Republic of Singapore that the reference to civil or
                     commercial matters in the Convention does not include revenue or taxation matters.
Slovakia
01-01-1993
Slovakia maintains the declarations made by Czechoslovakia.
South Africa
08-07-1997
Reservations
That the Republic of South Africa excludes the following in terms of Article 33 of
                     the Convention, namely:
(a) the application of the provision of paragraph 2 of Article 4 of the Convention,
                     which provides that a Letter of Request shall be accepted in French; and 
(b) the application of the provisions of Articles 15 and 16 of Chapter II of the Convention.
Declarations
That the Republic of South Africa makes the following declarations under the Convention:
(a) For the purposes of paragraph 4 of Article 4 of the Convention, a Letter of Request,
                     if not in English, may also be sent to the Central Authority in any of the following
                     languages: Sepedi, Sesotho, Setswana, Siswati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, isiNdebele,
                     isiXhosa and isiZulu, 
b) Members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting
                     State may, after authorisation by the competent authority referred to in Article 8
                     of the Convention, be present at the execution of a Letter of Request as contemplated
                     in that Article.
(c) Evidence may not be taken in terms of Article 17 of the Convention without the
                     prior permission of the competent authority referred to in that Article. 
(d) A commissioner authorised to take evidence under Article 17 of the Convention
                     may, in terms of Article 18 of the Convention, apply to the competent authority referred
                     to in that Article to obtain the evidence by compulsion, subject to the measures of
                     compulsion which are appropriate and prescribed by South African law for use in internal
                     proceedings.
(e) Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of
                     documents as known in Common Law countries, will not be executed as provided for in
                     Article 23.
Spain
22-05-1987
a) In accordance with Article 33 in relation with Article 4, paragraph 2, Spain will
                     not accept Letters of Request which are not drawn up in Spanish or accompanied by
                     a translation.
b) With prior authorization of the Spanish Ministry of Justice, a Judge of the requesting
                     State may intervene in the execution of a Letter of Request, in accordance with Article
                     8.
c) In accordance with Articles 16 and 17, the evidence may be taken, without prior
                     permission of the Spanish Authority, in the premises of the diplomatic or consular
                     representation of the requesting State.
d) Pursuant to Article 23, Spain does not accept Letters of Request derived from the
                     "pre-trial discovery of documents" procedure known in Common Law countries.
Sri Lanka
31-08-2000
i) For purposes of Article 4 of the Convention, the letter of request should be in
                     the English language or if in French, accompanied by an English translation.
ii) For purposes of Article 8 of the Convention, the prior authorisation of the Competent
                     Authority designated under Article 2 would be required.
iii) The Government of Sri Lanka further declares in terms of Article 23 of the Convention,
                     that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents.
iv) The Government of Sri Lanka, in terms of Article 33, excludes in whole, the application
                     of the provisions of Chapter II of the Convention.
Sweden
02-05-1975
- That, in pursuance of Article 4, para. 4, Letters of Request in the Danish and Norwegian
                     languages will be accepted; 
- That, in pursuance of Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority of another Contracting State may be present at the execution of a Letter
                     of Request without prior authorization; 
- That, in pursuance of Article 15, para. 2, a diplomatic officer or consular agent
                     may only take evidence if permission to do so has been granted by the competent Swedish
                     authority; 
- That, in pursuance of Article 23, Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents as known in common law countries will not be executed;
                     
- That documents provided by Sweden which establish that a Letter of Request has been
                     executed will be in the Swedish language only.
11-07-1980
The Swedish Government understands "Letters of Request issued for the purpose of pre-trial
                     discovery of documents" for the purposes of the foregoing Declaration as including
                     any Letter of Request which requires a person:
a. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or 
b. to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request, which are likely to be in his possession, custody or power.
Switzerland
02-11-1994
Re article 1
With regard to article 1, Switzerland takes the view that the Convention applies exclusively
                     to the Contracting States. Moreover, regarding the conclusions of the special committee
                     which met in The Hague in April 1989, Switzerland believes that, whatever the opinion
                     of the Contracting States on the exclusive application of the Convention, priority
                     should in any event be given to the procedures provided for in the Convention regarding
                     requests for the taking of evidence abroad.
Re article 4, second and third paragraphs
In accordance with articles 33 and 35, Switzerland declares, with regard to article
                     4, second and third paragraphs, that Letters of Request and any accompanying documents
                     must be in the language of the authority requested to execute them, i.e. in German,
                     French or Italian, or accompanied by a translation into one of these languages, depending
                     on the part of Switzerland in which the documents are to be executed. The documents
                     confirming execution will be drawn up in the official language of the requested authority
                     (cf. annex).
Re article 8
In accordance with article 35, second paragraph, Switzerland declares, with regard
                     to article 8, that members of the judicial personnel of the requesting authority of
                     another Contracting State may be present at the execution of a Letter of Request provided
                     they have obtained prior authorisation from the executing authority.
Re articles 15, 16 and 17
In accordance with article 35, Switzerland declares that evidence may be taken according
                     to articles 15, 16 and 17 subject to prior authorisation by the Federal Justice and
                     Police Department. A request for authorisation must be addressed to the Central Authority
                     in the canton where the evidence is to be taken.
Re article 23
In accordance with article 23, Switzerland declares that Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents will not be executed
                     if:
a. the request has no direct and necessary link with the proceedings in question;
                     or
b. a person is required to indicate what documents relating to the case are or were
                     in his/her possession or keeping or at his/her disposal; or
c. a person is required to produce documents other than those mentioned in the request
                     for legal assistance, which are probably in his/her possession or keeping or at his/her
                     disposal; or
d. interests worthy of protection of the concerned persons are endangered.
25-09-2020
Cantonal Central Authorities (modification) (list up to date as per 23 July 2020)
A list of the Central Cantonal Authorities including their address, email address
                     and phone/fax numbers can be consulted online at the following address: https://www.rhf.admin.ch/rhf/fr/home/zivilrecht/behoerden/zentralbehoerden.html
Türkiye
13-12-2000
In accordance with Article 33 of the Convention, the Republic of Turkey excludes the
                     application on its territory: 
- The provisions of the Article 4, paragraph 2.
- The provisions of the Chapter II.
In terms of Article 35 of the Convention, the Republic of Turkey declares that it
                     will not execute letters of request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents as known in Common Law countries, as provided for in Article
                     23.
03-05-2002
In accordance with Article 33 of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in
                     Civil and Commercial Matters, the Republic of Turkey reserves its right not to implement
                     the provisions of Article 4, paragraph 2 on its territory. Letters of request which
                     are to be executed under the Chapter I of the Convention, shall be in Turkish or be
                     accompanied by a Turkish translation in compliance with Article 4, paragraphs 1 and
                     5.
In accordance with Article 35 of the Convention, the Republic of Turkey declares that:
It will not execute letters of request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery documents as known in Common Law countries, as provided for in Article 23.
13-08-2004
In accordance with Article 33 of the Convention on the Taking of Evidence Abroad in
                     Civil and Commercial Matters, the Republic of Turkey reserves its right not to implement
                     the provisions of Article 4, paragraph 2 on its territory. Letters of request which
                     are to be executed under the Chapter I of the Convention, shall be in Turkish or be
                     accompanied by a Turkish translation in compliance with Article 4, paragraphs 1 and
                     5.
In accordance with Article 35 of the Convention, the Republic of Turkey declares that:
It will not execute letters of request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents as known in Common Law countries, as provided for in Article
                     23.
Ukraine
01-02-2001
In accordance with Article 4 of the Convention, Letters of Request to be executed
                     under Chapter I of the Convention must be in the Ukrainian language or be accompanied
                     by a translation into the Ukrainian language; 
In accordance with Article 3 of the Convention, members of the judicial personnel
                     of the requesting authority of another Contracting Party may be present at the execution
                     of a Letter of Request, if the possibility of such presence is confirmed by the consent
                     of the Ministry of Justice of Ukraine;
In accordance with Article 23 of the Convention, Ukraine will not execute Letters
                     of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents as
                     known in Common Law countries;
In accordance with Article 33 of the Convention, Ukraine makes the following reservations:
Ukraine excludes, in whole, the application of the provisions of paragraph 2 of Article
                     4 of the Convention;
Ukraine excludes the application within its territory of the provisions of Chapter
                     II of the Convention, except for Articles 15, 20, 21 and 22.
16-10-2015
In February 2014 the Russian Federation launched armed aggression against Ukraine
                     and occupied a part of the territory of Ukraine – the Autonomous Republic of Crimea
                     and the city of Sevastopol, and today exercises effective control over certain districts
                     of the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine. These actions are in gross violation
                     of the Charter of the United Nations and constitute a threat to international peace
                     and security. The Russian Federation, as the Aggressor State and Occupying Power,
                     bears full responsibility for its actions and their consequences under international
                     law.
The United Nations General Assembly Resolution A/RES/68/262 of 27 March 2014 confirmed
                     the sovereignty and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized
                     borders. The United Nations also called upon all States, international organizations
                     and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol.
In this regard, Ukraine states that from 20 February 2014 and for the period of temporary
                     occupation by the Russian Federation of a part of the territory of Ukraine - the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol – as a result of the armed aggression
                     of the Russian Federation committed against the Ukraine and until the complete restoration
                     of the constitutional law and order and effective control by Ukraine over such occupied
                     territory, as well as over certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts of
                     Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine as a result of the aggression
                     of the Russian Federation, the application and implementation by Ukraine of the obligations
                     under the above Conventions, as applied to the aforementioned occupied and uncontrolled
                     territory of Ukraine, is limited and is not guaranteed. 
Documents or requests made or issued by the occupying authorities of the Russian Federation,
                     its officials at any level in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol
                     and by the illegal authorities in certain districts of the Donetsk and Luhansk oblasts
                     of Ukraine, which are temporarily not under control of Ukraine, are null and void
                     and have no legal effect regardless of whether they are presented directly or indirectly
                     through the authorities of the Russian Federation.
The provisions of the Conventions regarding the possibility of direct communication
                     or interaction do not apply to the territorial organs of Ukraine in the Autonomous
                     Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as in certain districts of
                     the Donetsk and Luhansk oblasts of Ukraine, which are temporarily not under control
                     of Ukraine. The procedure of the relevant communication is determined by the central
                     authorities of Ukraine in Kyiv.
09-03-2022
In view of the ongoing aggression of the Russian Federation against Ukraine, Ukraine hereby informs the Depositary […] of the inability to guarantee the fulfilment by the Ukrainian side of obligations [under the above Convention] to the full extent for the period of the armed aggression of the Russian Federation and the martial law in place in the territory of Ukraine until complete termination of the encroachment upon the sovereignty, territorial integrity and inviolability of Ukraine.
01-12-2023
[The aforementioned treaty is] implemented on the territory of Ukraine in full, with
                     the exception of the territories where hostilities are (were) conducted or temporarily
                     occupied by the Russian Federation, on which it is impossible to fully guarantee the
                     Ukrainian Party's fulfillment of its obligations under [this treaty] as a result of
                     the armed aggression of the Russian Federation against Ukraine, as well as the introduction
                     of martial law on the territory of Ukraine until the complete cessation of encroachment
                     on the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of Ukraine.
The regularly updated list of territories where hostilities are (were) conducted,
                     or temporarily occupied by the Russian Federation is at the link below: 
https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z1668-22#Text
United Kingdom
16-07-1976
[...] in accordance with the provisions of Article 33 the United Kingdom will not
                     accept a Letter of Request in French.
Declarations
1. In accordance with Article 8 Her Majesty's Government declare that members of the
                     judicial personnel of the requesting authority may be present at the execution of
                     a Letter of Request. 
2. In accordance with Article 18 Her Majesty's Government declare that a diplomatic
                     officer, consular agent or commissioner authorised to take evidence under Articles
                     15, 16 and 17 may apply to the competent authority designated hereinbefore for appropriate
                     assistance to obtain such evidence by compulsion provided that the Contracting State
                     whose diplomatic officer, consular agent or commissioner makes the application has
                     made a declaration affording reciprocal facilities under Article 18.
3. In accordance with Article 23 Her Majesty's Government declare that the United
                     Kingdom will not execute Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents.  Her Majesty's Government further declare that Her Majesty's
                     Government understand "Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents" for the purposes of the foregoing Declaration as including
                     any Letter of Request which requires a person:
a. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or 
b. to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or to be likely
                     to be, in his possession, custody or power.
4. In accordance with Article 27 Her Majesty's Government declare that by the law
                     and practice of the United Kingdom of the prior permission referred to in Articles
                     16 and 17 is not required in respect of diplomatic officers, consular agents or commissioners
                     of a Contracting State which does not require permission to be obtained for the purposes
                     of taking evidence under Articles 16 or 17.
23-06-1978
Hong Kong
In accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention, Hong
                     Kong will not accept a Letter of Request in French.
21-11-1978
Gibraltar
[...] in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention,
                     Gibraltar will not accept a Letter of Request in French.  
Declarations
1. In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in Gibraltar.
2. In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Articles 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in Gibraltar designated hereinbefore for appropriate assistance
                     to obtain such evidence by compulsion provided that the Contracting State whose diplomatic
                     officer, consular agent or commissioner makes the application has made a declaration
                     affording reciprocal facilities under Article 18.
3. In accordance with Article 23, Gibraltar will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.  The Government of
                     Gibraltar understands "Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial
                     discovery of documents" for the purposes of the foregoing Declaration as including
                     any Letter of Request which requires a person:
(a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
(b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
4. In accordance with Article 27, by the law and practice of Gibraltar the prior permission
                     referred to in Articles 16 and 17 of the Convention is not required in respect of
                     diplomatic officers, consular agents or commissioners of a Contracting State which
                     does not require permission to be obtained for the purposes of taking evidence under
                     Articles 16 or 17.
25-06-1979
Sovereign Base Areas of Akrotiri and Dhekelia on the Island of Cyprus
[...] in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention,
                     the Sovereign Base Areas will not accept a Letter of Request in French.
Declarations
1. In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in the Sovereign
                     Base Areas.
2. In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Article 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in the Sovereign Base Areas designated hereinbefore for
                     appropriate assistance to obtain such evidence by compulsion provided that the Contracting
                     State whose diplomatic officer, consular agent or commissioner makes the application
                     has made a declaration affording reciprocal facilities under Article 18.
3. In accordance with Article 23, the Sovereign Base Areas will not execute Letters
                     of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.
The administration of the Sovereign Base Areas understands "Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents" for the purposes of
                     the foregoing Declaration as including any Letter of Request which requires a person:
a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
4. In accordance with Article 27, by the law and practice of the Sovereign Base Areas
                     the prior permission referred to in Article 16 and 17 of the Convention is not required
                     in respect of diplomatic officers, consular agents or commissioners of a Contracting
                     State which does not require permission to be obtained for the purposes of taking
                     evidence under Article 16 or 17.
26-11-1979
Falkland Islands
[...] in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention,
                     the Falkland Islands and Dependencies will not accept a Letter of Request in French.
Declarations
1. In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in the Falkland Islands
                     and Dependencies.
2. In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Article 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in the Falkland Islands and Dependencies designated hereinbefore
                     for appropriate assistance to obtain such evidence by compulsion provided that the
                     Contracting State whose diplomatic officer, consular agent or commissioner makes the
                     application has made a declaration affording reciprocal facilities under Article 18.
3. In accordance with Article 23, the Falkland Islands and Dependencies will not execute
                     Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.
                     The Governor of the Falkland Islands and its dependencies understands "Letters of
                     Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents" for
                     the purposes of the foregoing declaration as including any Letter of Request which
                     requires a person:
a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
4. In accordance with Article 27, by the law and practice of the Falkland Islands
                     and Dependencies the prior permission referred to in Articles 16 and 17 of the Convention
                     is not required in respect of diplomatic officers, consular agents or commissioners
                     of a Contracting State which does not require permission to be obtained for the purposes
                     of taking evidence under Articles 16 or 17.
16-04-1980
Isle of Man
[...] in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention,
                     the Isle of Man will not accept a Letter of Request in French.
Declarations
1. In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in the Isle of Man.
2. In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Article 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in the Isle of Man designated hereinbefore for appropriate
                     assistance to obtain such evidence by compulsion provided that the Contracting State
                     whose diplomatic officer, consular agent or commissioner makes the application has
                     made a declaration affording reciprocal facilities under Article 18.
3. In accordance with Article 23, the Isle of Man will not execute Letters of Request
                     issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.  The Government
                     of the Isle of Man understands "Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents" for the purposes of the foregoing declaration as
                     including any Letter of Request which requires a person:
a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
4. In accordance with Article 27, by the law and practice of the Isle of Man the prior
                     permission referred to in Articles 16 and 17 of the Convention is not required in
                     respect of diplomatic officers, consular agents or commissioners of a Contracting
                     State which does not require permission to be obtained for the purposes of taking
                     evidence under Articles 16 or 17.
16-09-1980
Cayman Islands
[...] in accordance with the provisions of Article 4 and Article 33 of the Convention,
                     the Cayman Islands will not accept a Letter of Request in French.
Declarations
1) In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in the Cayman Islands.
2) In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Articles 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in the Cayman Islands designated hereinbefore for appropriate
                     assistance to obtain such evidence by compulsion provided that the Contracting State
                     whose diplomatic officer, consular agent or commissioner makes the application has
                     made a declaration affording reciprocal facilities under Article 18.
3) In accordance with Article 23, the Cayman Islands will not execute Letters of Request
                     issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.  The Government
                     of the Cayman Islands understand "Letters of Request issued for the purpose of obtaining
                     pre-trial discovery of documents" for the purposes of the foregoing declaration as
                     including any Letter of Request which requires a person:
a) to state what documents relevant to the proceedings to which the Letters of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
b) to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be, or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
4) In accordance with Article 27, by the law and practice of the Cayman Islands the
                     prior permission referred to in Article 16 and 17 of the Convention is not required
                     in respect of diplomatic officers, consular agents or commissioners of a Contracting
                     State which does not require permission to be obtained for the purposes of taking
                     evidence under Articles 16 or 17.
19-11-1985
Guernsey
Under Article 23 of the Convention, Guernsey will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.
03-07-1986
Anguilla
[...] in accordance with the provisions of Articles 4 and 33 of the Convention, that
                     Anguilla will not accept a Letter of Request in French.
In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in Anguilla.
In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Articles 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in Anguilla designated above for appropriate assistance
                     to obtain such evidence by compulsion provided that the contracting State whose diplomatic
                     officer, consular agent or commissioner makes the application has made a declaration
                     affording reciprocal facilities under Article 18.
In accordance with Article 23, Anguilla will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.  Anguilla understands
                     'Letters of Request issued for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents'
                     for the purposes of the foregoing declaration as including any Letter of Request which
                     requires a person:
i. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or
ii. to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
In accordance with Article 27, by the law and practice of Anguilla the prior permission
                     referred to in Articles 16 and 17 of the Convention is not required in diplomatic
                     officers, consular agents or commissioners of a Contracting State which does not require
                     permission to be obtained for the purposes of taking evidence under Articles 16 or
                     17.
06-01-1987
Jersey
Declarations
1. In accordance with Article 8, members of the judicial personnel of the requesting
                     authority may be present at the execution of a Letter of Request in Jersey only with
                     the prior authorisation of the Royal Court. 
2. In accordance with Article 18, a diplomatic officer, consular agent or commissioner
                     authorised to take evidence under Articles 15, 16 and 17 of the Convention may apply
                     to the competent authority in Jersey designated hereinbefore for appropriate assistance
                     to obtain such evidence by compulsion provided that the Contracting State whose diplomatic
                     officer, consular agent or commissioner makes the application has made a declaration
                     affording reciprocal facilities under Article 18.
3. In accordance with Article 23, Jersey will not execute Letters of Request issued
                     for the purpose of obtaining pre-trial discovery of documents.
The Government of Jersey understands 'Letters of Request issued for the purpose of
                     obtaining pre-trial discovery of documents' for the purposes of the foregoing declaration
                     as including any Letter of Request which requires a person: 
i. to state what documents relevant to the proceedings to which the Letter of Request
                     relates are, or have been, in his possession, custody or power; or 
ii. to produce any documents other than particular documents specified in the Letter
                     of Request as being documents appearing to the requested court to be or likely to
                     be, in his possession, custody or power.
21-02-1995
[...] to confirm that, unless otherwise stated, in future the acceptance by the United Kingdom of the accession of any State to the Convention shall also be acceptance in respect of all the territories for the international relations of which the United Kingdom is responsible and to which the application of the Convention has been extended.
16-06-1997
Hong Kong
I am instructed by Her Britannic Majesty's Principal Secretary of State for Foreign
                     and Commonwealth Affairs to refer to the Convention on the Taking of Evidence Abroad
                     in Civil or Commercial Matters done at the Hague on 18 March 1970 (hereinafter referred
                     to as the Convention) which applies to Hong Kong at present.
I am also instructed to state that, in accordance with the Joint Declaration of the
                     Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government
                     of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong signed on 19 December
                     1984, the Government of the United Kingdom will restore Hong Kong to the People's
                     Republic of China with effect from 1 July 1997. The Government of the United Kingdom
                     will continue to have international responsibility for Hong Kong until that date.
                     Therefore, from that date the Government of the United Kingdom will cease to be responsible
                     for the international rights and obligations arising from the application of the Convention
                     to Hong Kong.
United States of America
09-02-1973
Under paragraph 2 of Article 4 the United States has agreed to accept a Letter of
                     Request in or translated into French. The United States wishes to point out that owing
                     to the necessity of translating such documents into English it will take the Central
                     Authority longer to comply with a Letter of Request in or translated into French than
                     with a similar request received in English.
In accordance with paragraph 3 of Article 4 the United States declares that it will
                     also accept Letters of Request in Spanish for execution in the Commonwealth of Puerto
                     Rico.
In accordance with Article 8 the United States declares that subject to prior authorization
                     members of the judicial personnel of the requesting authority of another Contracting
                     State may be present at the execution of a Letter of Request.  
The United States declares that evidence may be taken in the United States under Articles
                     16 and 17 without its prior permission.
In accordance with Article 18 the United States declares that a diplomatic or consular
                     officer or a commissioner authorized to take evidence under Articles 15, 16 or 17
                     may apply for appropriate assistance to obtain the evidence by compulsion. The competent
                     authority for the purposes of Article 18 is the United States district court of the
                     district in which a person resides or is found.
Such court may order him to give his testimony or statement or to produce a document
                     or thing for use in a proceeding in a foreign tribunal.  The order may direct that
                     the testimony or statement be given, or the document or other thing be produced, before
                     a person appointed by the court.
Venezuela
01-11-1993
1. With regard to Article 4, paragraph 2:
The Republic of Venezuela will accept Letters of Request and documents and other items
                     annexed thereto only when these are properly translated into the Spanish language.
2. With regard to Chapter II:
The Republic of Venezuela will not allow commissioners as provided for in Chapter
                     II of this Convention to act in obtaining evidence.
3. With regard to Article 23:
The Republic of Venezuela declares that it will only execute Letters of Request dealing
                     with the procedure known in Common Law countries as pretrial discovery of documents
                     when the following conditions apply:
a) that proceedings have been instituted;
b) that the documents requested to be exhibited or transcribed shall be reasonably
                     identified as regards their date, contents or other relevant information;
c) that any facts or circumstances giving the plaintiff reasonable cause to believe
                     that the documents asked for are known to the person requested to produce them so
                     that they are or were in the possession or under the control or in the custody of
                     that person, shall be specified; 
d) that the connection between the evidence or information sought and the pending
                     litigation be made quite clear.
Vietnam
04-03-2020
[...]
2. In accordance with Article 33 of the Convention, the Socialist Republic of Viet
                     Nam excludes, in whole, the application of the provisions of paragraph 2 of Article
                     4, as well as those of Chapter II of the Convention.
3. In accordance with paragraph 1 of Article 4 of the Convention, the Socialist Republic
                     of Viet Nam declares that a Letter of Request shall be in Vietnamese or be accompanied
                     by a translation into Vietnamese.
4. In accordance with Article 23 of the Convention, the Socialist Republic of Viet
                     Nam declares that it will not execute Letters of Request issued for the purpose of
                     obtaining pre-trial discovery of documents as known in Common Law countries, unless
                     all of the following conditions are met:
- The judicial proceeding before competent court has been commenced;
- The documents to be collected are specified in the Letters of Request as to date,
                     subject and relevant information and facts to prove the direct relationship between
                     information sought and the pending proceeding; and
- The documents are related to the requested person or under the person's possession
                     or control.